What does lind in Icelandic mean?
What is the meaning of the word lind in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lind in Icelandic.
The word lind in Icelandic means spring, linden, lime. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word lind
springnoun (water source) |
lindennoun (tree) |
limenoun (tree) |
See more examples
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ “Whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty at all, but the water that I will give him will become in him a fountain of water bubbling up to impart everlasting life.” |
Í Opinberunarbókinni er lýst sýn þar sem Guð segir: „Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns.“ In the book of Revelation, God himself is portrayed as saying: “To anyone thirsting I will give from the fountain of the water of life free.” |
Foss úr heitri lind. Hot-spring waterfalls |
Þá verður ‚lind viskunnar sem rennandi lækur‘ fyrir okkur. Thus, in our case ‘the well of wisdom becomes a torrent bubbling forth.’ |
Og orð þitt er lind sem aðdáun vekur, Your Word is a source of unending wonder; |
Eigendaskipti urðu í apríl 2002 er Lind ehf., dótturfélag Danól ehf., keypti Ölgerðina. There was a change in ownership in April 2002, when Lind ehf., a subsidiary of Danól ehf., bought Ölgerðin. |
En blóm- rúm voru ber og wintry og lind var ekki að spila. But the flower- beds were bare and wintry and the fountain was not playing. |
Hún lék dóttur Erlends, Evu Lind sem er fíkniefnaneytandi. She contacts Dylan's father, Brendan, who is a drug dealer. |
* Boðorð mín verða sem lind lifandi vatns, K&S 63:23. * My commandments shall be a well of living water, D&C 63:23. |
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ — Jóhannes 4:13, 14. Whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty at all, but the water that I will give him will become in him a fountain of water bubbling up to impart everlasting life.” —John 4:13, 14. |
● Hvað átti Jesús við þegar hann sagði að „vatnið,“ sem hann gæfi, yrði að „lind, sem streymir fram til eilífs lífs“? ▪ What did Jesus mean in saying that “the water” that he dispensed would become “a fountain of water bubbling up to impart everlasting life”? |
Hann var kominn þangað, eins og margir aðrir, til að reyna að vinna gegn áhrifum ellinnar með því að leita lækningar í þessari „helgu lind.“ He had come, like many others, to try to counteract the ravages of age by invoking the powers of this “holy well.” |
Hún skipstjóri umferð lind garður og allt að ganga og niður aðra. She skipped round the fountain garden, and up one walk and down another. |
4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“ 4 This beautiful prophecy may have reminded the Jewish exiles of another prophecy recorded more than two centuries earlier: “Out of the house of Jehovah there will go forth a spring, and it must irrigate the torrent valley of the Acacia Trees.” |
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu,“ sagði Jesús. „Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ “Whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty at all,” said Jesus, “but the water that I will give him will become in him a fountain of water bubbling up to impart everlasting life.” |
Við höfum leigt olíulind sem heitir Vince Collins og gefið fröken O'Connor leyfi til að nýta þá lind. We've really just leased an oil well called Vince Collins and granted Ms. O'Connor the right to tap. |
(Jóhannes 17:3) Jesús líkti þessu ferli í huga og hjarta mannsins við lind sem úr streyma andleg gæði sem styrkja stöðugt trú hans og stýra skrefum hans eftir veginum til eilífs lífs. (John 17:3) Jesus illustrated this process in the person’s mind and heart as being like a fountain that bubbles up benefits, continually strengthening his faith and guiding his steps on the way to everlasting life. |
Sagt var að lind hefði sprottið fram þar sem blóði hans var úthellt. Around this time, Sid noticed that his skin was bleeding. |
Hún gekk út í garð eins fljótt og auðið er og það fyrsta sem hún gerði var til að keyra umferð og umferð blóm lind garðinn tíu sinnum. She went out into the garden as quickly as possible, and the first thing she did was to run round and round the fountain flower garden ten times. |
Frelsun mannanna, frelsisins lind, Round yon virgin mother and Child. |
Sparrow, ég bragđa fyrstur á ūessari lind! Sparrow, I'll be the first to taste those waters. |
Martröð - Nattens demon (aðalpersónur: Vanja Lind af ætt Ísfólksins). "Night Demon: Night Demon". |
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs“(Jóh 4:14). “Whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life” (John 4:14). |
„‚Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs. “Whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. |
Þeim datt í hug nafnið „Carole Lind“ en Lyon fannst það ekki henta heldur. This bed became known as the "Lincoln bed", even though President Lincoln is not known to have slept in it. |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of lind in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.