What does laun in Icelandic mean?
What is the meaning of the word laun in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use laun in Icelandic.
The word laun in Icelandic means wage, salary, remuneration. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word laun
wagenoun (money paid to a worker) Og skapađ 18 milljķn nũ störf, laun hækka helmingi meira en verđbķlga. With nearly 18 million new jobs, wages rising at more than twice the rate of inflation. |
salarynoun (fixed amount of money paid on monthly or annual basis) Fitzharris Price mun borga laun ūín á međan ūú ert ađ láni hjá ūeim. Fitzharris Price will be paying your salary while on secondment. |
remunerationnoun (A fixed amount of money paid to a worker, usually measured on a monthly or annual basis.) |
See more examples
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist. According to the Authorized or King James Version, these verses say: “For the living know that they shall die; but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. |
Hans eigið orð sýnir að „laun syndarinnar er dauði.“ His own Word shows that “the wages sin pays is death.” |
Verið glaðir og fagnið, því að laun yðar eru mikil á himnum.“ Rejoice and leap for joy, since your reward is great in the heavens.” |
Mikil verða laun þeirra og eilíf verður dýrð þeirra. “Great shall be their reward and eternal shall be their glory. |
Og ūú ert međ ķtrúlega gķđ laun. And you make a ton of money. |
Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn? Was it unfair to pay the 11th-hour workers the same as those who worked the whole day? |
Á efsta degi munum við þá „hljóta laun [okkar] í illu“ (Alma 41:5). And at the last day we will “have [our] reward of evil” (Alma 41:5). |
Við erum fólk Jehóva og að sjálfsögðu þjónum við Guði ekki einungis til að fá laun fyrir það. Of course, as Jehovah’s people we do not serve God solely out of a desire for a reward. |
‚Það hefur mikil laun í för með sér að halda þau.‘ — Sálmur 19:8-12. ‘In the keeping of it there is a large reward.’ —Psalm 19:7-11. |
Mínir menn hafa ekki fengiđ laun í heilt ár. My guys haven't been paid for almost a year. |
Og ūú borgar laun ūeirra ađ hálfu. And you pay half their salary. |
(Esekíel 18:4) Enda þótt þetta sé gerólíkt kenningu kristna heimsins er það í fullkomnu samræmi við innblásin orð spekingsins Salómons: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar [í þessu lífi], því að minning þeirra gleymist. (Ezekiel 18:4) While this is very different from what Christendom teaches, it is entirely consistent with what the wise man Solomon said under inspiration: “The living are conscious that they will die; but as for the dead, they are conscious of nothing at all, neither do they anymore have wages [in this life], because the remembrance of them has been forgotten. |
11 Brátt leið að páskum árið 33 og Jesús hitti lærisveina sína á laun til að halda hátíðina. 11 Soon the Passover of 33 C.E. arrived, and Jesus met privately with his apostles to celebrate it. |
Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.“ Also, your own servant has been warned by them; in the keeping of them there is a large reward.” |
Hann sagði: „Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér. He said: “Your own servant has been warned by them; in the keeping of them there is a large reward. |
Að þekkja Guð og gera hans vilja hefur „mikil laun í för með sér.“ — Sálm. Then, we will receive the “large reward” that comes from knowing and doing God’s will. —Ps. |
Þeir sem fá hagstæðan dóm hljóta eilíft líf sem gjöf frá Guði en þeir sem hljóta óhagstæðan dóm munu taka út að fullu laun syndarinnar: dauða. — Rómverjabréfið 6:23. Those judged favorably will receive God’s gift of everlasting life, while those judged unfavorably will receive the full wages of sin: death. —Romans 6:23. |
Orð hans fullvissar okkur: „Laun auðmýktar, ótta Drottins, eru auður, heiður og líf.“ — Orðskviðirnir 22:4. God’s Word assures us: “The result of humility and the fear of Jehovah is riches and glory and life.” —Proverbs 22:4. |
Það að ‚framganga eftir því sem við trúum, ekki eftir því sem við sjáum,‘ mun framar öllu öðru veita okkur þau laun að eiga hlut í að upphefja drottinvald Jehóva yfir alheimi. Above all, “walking by faith, not by sight” will bring us the reward of sharing in the vindication of Jehovah’s universal sovereignty. |
Og sum hjón uppgötva að ein laun nægja ekki til að sjá fyrir brýnustu nauðsynjum fjölskyldunnar. Other couples discover that one wage is simply not sufficient to cover the basic needs of the family. |
og ánægt með laun skaparans. In all things contentment is found. |
(Matteus 24:13) Laun þeirra sem ljúka hlaupinu eru eilíft líf! (Matthew 24:13) The prize awaiting those who successfully finish the race is everlasting life! |
Verðugir einstaklingar, sem buðu lærisveinunum inn á heimili sín sem spámönnum, og gáfu þeim ef til vill „svaladrykk“ eða jafnvel húsaskjól, myndu ekki fara á mis við laun sín. Deserving ones who received the disciples into their homes as prophets, perhaps giving them “a cup of cold water” or even accommodations, would not lose their reward. |
(Sjá greinina „Þeir gera skil þegar þeir deyja“.) (c) Hvaða laun hljóta sauðirnir? (See the box “Rendering an Account at Death.”) (c) What reward will those judged as sheep receive? |
Lestu hughreystandi loforð hans í síðustu bók Biblíunnar, Opinberunarbókinni: „Heiðingjarnir reiddust, en reiði þín kom, sá tími, er dauðir skulu dæmdir verða, og tíminn til að gefa laun þjónum þínum, spámönnunum og hinum heilögu og þeim, sem óttast nafn þitt, smáum og stórum, og til að eyða þeim, sem jörðina eyða.“ — Opinberunarbókin 11:18. Note this reassuring promise in the Bible’s last book, Revelation: “The nations became wrathful, and your own wrath came, and the appointed time for the dead to be judged, and to give their reward to your slaves the prophets and to the holy ones and to those fearing your name, the small and the great, and to bring to ruin those ruining the earth.”—Revelation 11:18. |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of laun in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.