What does kvistur in Icelandic mean?
What is the meaning of the word kvistur in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use kvistur in Icelandic.
The word kvistur in Icelandic means twig, garret, loft. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word kvistur
twignoun (a small thin branch) |
garretnoun |
loftnoun |
See more examples
Þegar rignir eftir langvinna þurrka geta sprottið upp nýir teinungar af rótinni þótt stubbur trésins sé uppþornaður og fyrr en varir ber tréð „greinar eins og ungur kvistur“. When rainfall breaks a severe drought, a dry olive stump can spring back to life with shoots rising from its roots, producing “branches like a new plant” |
Í Sakaría 6:12, 13 er talað um sambærilegt hlutverk sem Jesús gegnir í því að fullkomna sanna tilbeiðslu: „Svo segir Drottinn allsherjar: Sjá, maður heitir Kvistur. Zechariah 6:12, 13 foretold Jesus’ comparable role in bringing true worship to its perfected state: “This is what Jehovah of armies has said: ‘Here is the man whose name is Sprout. |
1 Því að sjá. Sá dagur kemur, sem mun aglóa sem ofn. Og allir bhrokafullir og allir þeir, er ranglæti fremja, munu þá vera sem hálmleggir, og dagurinn, sem upp rennur, mun brenna þá til agna, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur. 1 aFor behold, the day cometh that shall bburn as an oven; and all the cproud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of Hosts, that it shall leave them neither root nor branch. |
21 „Því næst mun í hans stað kvistur upp spretta af rótum hennar,“ segir engillinn. „Hann mun fara í móti liðsaflanum og komast inn í virki konungsins norður frá og fara með þá sem honum líkar, og verða voldugur.“ 21 “One from the sprout of her roots will certainly stand up in his position,” said the angel, “and he will come to the military force and come against the fortress of the king of the north and will certainly act against them and prevail.” |
37 Því að sjá. Sá adagur kemur, sem mun bglóa sem ofn, og allir hrokafullir og allir þeir, sem ranglæti fremja, munu brenna sem chálmleggir, því að þeir, sem koma, munu brenna þá, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur. 37 For behold, the aday cometh that shall bburn as an oven, and all the proud, yea, and all that do wickedly shall burn as cstubble; for they that come shall burn them, saith the Lord of Hosts, that it shall leave them neither root nor branch. |
‚Kvistur Jehóva‘ ‘The Sprouting of Jehovah’ |
Hann skrifar: „Á þeim degi mun kvistur [Jehóva] prýðilegur og veglegur verða, og ávöxtur landsins hár og fagur fyrir þá af Ísrael, sem undan komast.“ — Jesaja 4:2. He writes: “In that day what Jehovah makes sprout [“the sprouting (sprout) of Jehovah,” footnote] will come to be for decoration and for glory, and the fruitage of the land will be something to be proud of and something beautiful for those of Israel who have escaped.” —Isaiah 4:2. |
Jes 11:1, 10 – Hvernig getur Jesús Kristur verið ,kvistur af stofni Ísaí‘ og sömuleiðis „rótarkvistur Ísaí“? Isa 11:1, 10 —How can Jesus Christ be “the root of Jesse” as well as a twig that grew “out of the stump of Jesse”? |
64 Og einnig það, sem spámaðurinn aMalakí ritaði: Því að sjá, bdagurinn kemur, cbrennandi sem ofn, og allir hrokafullir og allir þeir sem ranglæti fremja munu verða sem hálmleggir. Og dagurinn sem kemur mun brenna þá upp, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur. 64 And also that which was written by the prophet aMalachi: For, behold, the bday cometh that shall cburn as an oven, and all the proud, yea, and all that do dwickedly, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. |
Hebreska nafnorðið, sem þýtt er „kvistur,“ merkir ‚það sem sprettur upp, sproti, grein.‘ The Hebrew noun rendered “sprout” refers to ‘that which springs up, a shoot, a branch.’ |
Þegar Jehóva fullnægir dómi sínum hljóta bæði „rót“ og „kvistur“ sömu örlög, það er að segja að ung börn hljóta sama dóm og foreldrarnir. In the day of rendering an account to Jehovah, both “bough” and “root” meet the same end —young children receive the same judgment as their parents. |
7:13, 14) Jesaja spáði um konung þess: „Af stofni Ísaí mun kvistur fram spretta og sproti vaxa af rótum hans. 7:13, 14) Concerning its King, Isaiah prophesied: “There must go forth a twig out of the stump of Jesse; and out of his roots a sprout will be fruitful. |
Jesús var hinn réttláti eða ‚rétti kvistur‘ Davíðs konungs og var áfram um að ‚leita réttinda og temja sér réttlæti.‘ — Jesaja 16:5; 42: 1-4; Matteus 12: 18- 21; Jeremía 33: 14, 15. As the “righteous sprout” of King David, Jesus was eager to ‘seek justice and be prompt in righteousness.’—Isaiah 16:5; 42:1-4; Matthew 12:18-21; Jeremiah 33:14, 15. |
Það mun verða kveikt í þeim „svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur.“ They will be devoured, leaving ‘neither root nor bough.’ |
(Sakaría 4:6) Maður, sem nefnist Kvistur, „mun byggja musteri Drottins“ og „verða prestur í hásæti sínu“. — Sakaría 6:12, 13, NW. (Zechariah 4:6) The man named Sprout “will certainly build the temple of Jehovah” and “must become a priest upon his throne.” —Zechariah 6:12, 13. |
11:1, 10 — Hvernig getur Jesús Kristur verið ‚kvistur af stofni Ísaí‘ og sömuleiðis „rótarkvistur Ísaí“? 11:1, 10 —How can Jesus Christ be “a twig out of the stump of Jesse” as well as “the root of Jesse”? |
Messías er „kvistur“ af Ísaí í ætt Davíðs konungs. The Messiah is “a twig” out of Jesse, through King David |
(Jesaja 10:5, 21, 22) Réttlæti verður komið á þegar fram kemur táknrænn ‚kvistur af stofni Ísaí‘. — Jesaja 11:1. (Isaiah 10:5, 21, 22) True justice is to become a reality under the rule of a figurative “twig out of the stump of Jesse.” —Isaiah 11:1. |
Lítum einnig á Jesaja 11:1 en þar stendur: „Af stofni Ísaí mun kvistur fram spretta og sproti vaxa af rótum hans.“ Consider, too, Isaiah 11:1, which reads: “There must go forth a twig out of the stump of Jesse; and out of his roots a sprout will be fruitful.” |
Ūetta er bara venjulegur kvistur. I mean, it's just an ordinary branch. |
Því sjá. Sá dagurinn kemur, sem mun glóa sem ofn, og allir hrokafullir og allir þeir sem ranglæti fremja, munu brenna sem hálmleggir, því að þeir, sem koma, munu brenna þá, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur. “For behold, the day cometh that shall burn as an oven, and all the proud, yea, and all that do wickedly shall burn as stubble; for they that come shall burn them, saith the Lord of Hosts, that it shall leave them neither root nor branch. |
Sumir fræðimenn telja að ‚kvistur Jehóva‘ sé óbein tilvísun til Messíasar sem átti ekki að koma fram fyrr en eftir endurreisn Jerúsalem. Some scholars suggest that the phrase ‘sprout of Jehovah’ is an allusion to the Messiah, who would not appear until after the restoration of Jerusalem. |
2 Á þeim degi mun kvistur Drottins prýðilegur og veglegur verða, og ávöxtur landsins hár og fagur fyrir þá af Ísrael, sem undan komast. 2 In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. |
2 Á þeim degi mun kvistur Drottins prýðilegur og veglegur verða, og ávöxtur landsins hár og fagur fyrir þá af Ísrael, sem undan komast. Take away our reproach." 2 In that day, Yahweh’s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel. |
12 Og þú skalt mæla þannig til hans: Svo segir Drottinn allsherjar: Sjá, maður heitir Kvistur. Af hans rótum mun spretta, og hann mun byggja musteri Drottins. 13 Hann er sá sem byggja mun musteri Drottins, og hann mun tign hljóta, svo að hann mun sitja og drottna í hásæti sínu, og prestur mun vera honum til hægri handar, og friðarþel mun vera milli þeirra beggja. 12 and speak unto him, saying, Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, Behold, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of Jehovah; 13 even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both. |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of kvistur in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.