What does kerra in Icelandic mean?
What is the meaning of the word kerra in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use kerra in Icelandic.
The word kerra in Icelandic means cart. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word kerra
cartnoun (small, open, wheeled vehicle) |
See more examples
Sú litla kefur oft minnst á nafn kerra. The little one has made frequent mention of sir's name. |
Áttu vini í Bangkok, kerra? Have you any friends in Bangkok, sir? |
Í samanburði verður kjarnorkan sem hestur og kerra It' il make atomic power look like the horse and buggy |
Þú kefur fimm mínútur kerra Kincaid You have five minutes, Mr. Kincaid |
Í Síam, kerra, er ūađ siđur ađ spyrja fyrst persķnulegra spurninga til ađ vera kurteis. In Siam, sir, it is custom to first ask questions of personal nature to be polite. |
Yfirburđir, kerra Kincaid? Superiority, Mr Kincaid? |
Kynni konunglegan skķla kerra. Presenting royal school, sir. |
Þín kerra eða mín? Your buggy or mine? |
Kynni konunglegan skóla kerra Presenting royal school, sir |
Ķkeppilegt ađ fundurinn sé svona seinn kerra. Unfortunate your meeting so delayed, sir. |
Ókeppilegt að fundurinn sé svona seinn kerra Unfortunate your meeting so delayed, sir |
Gætirðu útskýrt kví þú kallar mig kerra? Can you please explain to me why you call me sir? |
Í staðinn fyrir ljósaperur eru olíulampar, í stað bíla hestur og kerra, í stað rennandi vatns brunnur og vindmylla, í stað útvarps söngur. Instead of lightbulbs, there are oil lamps; instead of cars, horse and buggy; instead of running water, a well and windmill; instead of radios, singing. |
Ūađ er enginn kvítur fíll kerra. There is no white elephant, sir. |
Í Síam, kerra, muntu læra ađ allt kefur sinn tíma. In Siam, sir, you will learn everything has its own time. |
Í Síam, kerra, muntu læra að allt kefur sinn tíma In Siam, Sir, you will learn everything has its own time |
Verslunarfélag kerra Kincaid er bara ein af okkar leiðum til að koma á verslun við önnur lönd, yðar kátign Mr. Kincaid' s company is merely one of the ways we try to foster economic relations with other countries, Your Majesty |
Höður mínum þóknast að gefa kerra þetta til að sitja á veg góðrar kennslu My father wish to give sir this to put on path of good teaching |
Í Síam, kerra, er það siður að spyrja fyrst persónulegra spurninga til að vera kurteis In Siam, sir, it is custom to first ask questions of personal nature to be polite |
Ūađ virđist sem kerra ūurfi ađ bíđa annars dags til ađ kitta kans kátign. It appears sir must wait to meet His Majesty another day. |
Höđur mínum ūķknast ađ gefa kerra ūetta til ađ sitja á veg gķđrar kennslu. My father wish to give sir this to put on path of good teaching. |
Flott kerra, rosaflott kerra Keep talking, keep talking |
Ūú kefur fimm mínútur kerra Kincaid. You have five minutes, Mr Kincaid. |
Vinur sagđi mér eitt sinn, kerra Kincaid, enskir trúi líka á kiđ ķtrúlega. A friend once said, Mr Kincaid, English also have fantastical beliefs. |
Í samanburđi verđur kjarnorkan sem hestur og kerra. It'll make atomic power look like the horse and buggy. |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of kerra in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.