What does framkvæma in Icelandic mean?

What is the meaning of the word framkvæma in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use framkvæma in Icelandic.

The word framkvæma in Icelandic means execute, carry out, perform. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word framkvæma

execute

verb

carry out

verb

Hægt er að gera sumar áætlanir og framkvæma þær sem sveit eða fjölskylda.
Some plans can be made and carried out as a quorum or as a family.

perform

verb

Til þess að hægt sé að framkvæma helgiathafnir musterisins fyrir áana þurfum við að þekkja nöfn þeirra.
To perform temple ordinances for our ancestors, we need to know their names.

See more examples

Þú hefur sennilega ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð
You probably do not have the required permissions to perform that operation
Hvernig framkvæma eldur og snjór vilja Jehóva?
How do fire and snow accomplish Jehovah’s will?
Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra.
Jesus, who exercised His agency to sustain Heavenly Father’s plan, was identified and appointed by the Father as our Savior, foreordained to perform the atoning sacrifice for all.
Aðgangsheimildir þínar geta verið ónógar til að framkvæma umbeðna aðgerð á þessarri auðlind
Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource
& Framkvæma CDDB uppflettingu sjálfkrafa
& Perform CDDB lookup automatically
Í janúar 1841 opinberaði Drottinn að aðeins skyldi halda þeirri iðju áfram þar til hægt væri að framkvæma slíkar skírnir í musterinu (sjá K&S 124:29–31).
In January 1841, the Lord revealed that this practice could continue only until baptisms could be performed in the temple (see D&C 124:29–31).
* Jehóva ætlaði að framkvæma fyrirætlun sína með stórfenglegum hætti en hvernig hann ætlaði að gera það var ‚helgur leyndardómur‘ sem yrði opinberaður smám saman í aldanna rás. — Efesusbréfið 1:10; 3:9, NW, neðanmáls.
* The wonderful way in which Jehovah would administer things to accomplish his purpose involved a “sacred secret” that would progressively be made known over the centuries. —Ephesians 1:10; 3:9, footnotes.
Í kjölfarið á Stríðinu í Kosovo árið 1999 ákvað Evrópuráðið að Evrópusambandið yrði að hafa getuna til þess að framkvæma hernaðaraðgerðir á eigin vegum, hersveitirnar til að framkvæma þær og viljann og getuna til að ákveða að nota þær til þess að geta brugðist við aðstæðum sem gætu komið upp.
Following the Kosovo War in 1999, the European Council agreed that "the Union must have the capacity for autonomous action, backed by credible military forces, the means to decide to use them, and the readiness to do so, in order to respond to international crises without prejudice to actions by NATO".
Það mun ekki dragast lengur, því að á yðar dögum, þverúðuga kynslóð, mun ég tala orð og framkvæma það.“ — Esekíel 12:22-25.
There will be no postponement anymore, for in your days, O rebellious house, I shall speak a word and certainly do it.” —Ezekiel 12:22-25.
(Filippíbréfið 2:13) Ef þú biður Jehóva að hjálpa þér veitir hann þér fúslega heilagan anda sinn sem gerir þér ekki aðeins kleift „að framkvæma“ heldur einnig „að vilja.“
(Philippians 2:13) If you pray to Jehovah for help, he will freely impart to you his holy spirit, which will empower you not only “to act” but also “to will.”
IF og ELSE framkvæma skilyrðisinningar.
IF and ELSE allow conditional execution.
Sveitarforsetinn ætti einnig að segja sveitinni frá þeim áætlunum sem hann hefur gert í ritinu sínu og hvernig honum gekk að framkvæma þær.
The quorum president could also share with the quorum the plans he has made in his own book and tell about his experiences carrying out those plans.
Allar skipulagðar einingar í kirkjunni starfa undir leiðsögn prestdæmisleiðtoga og hjálpa þeim að framkvæma verk Drottins.
All organizations in the Church work under the direction of priesthood leaders and help them carry out the work of the Lord.
Ef sviksemi hefði leynst í honum, hefði hann getað farið út fyrir sitt eigið valdsvið, og tekið sér fyrir hendur að framkvæma helgiathafnir sem tilheyrðu ekki embætti hans og köllun, undir anda Elíasar.
“If he had been an imposter, he might have gone to work beyond his bounds, and undertook to have performed ordinances which did not belong to that office and calling, under the spirit of Elias.
Við nánari athugun var auðvelt að sjá, að innan um miklar trúarbragðaerjur og hávaða í sambandi við þær hafði enginn vald frá Guði til að framkvæma helgiathafnir fagnaðarerindisins.
On reflecting further it was as easy to be seen that amid the great strife and noise concerning religion, none had authority from God to administer the ordinances of the Gospel.
Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum. Þú hefur sennilega ekki heimildir til að framkvæma þessa aðgerð
Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably do n't have the access permissions to perform this operation
Hægt er að gera sumar áætlanir og framkvæma þær sem sveit eða fjölskylda.
Some plans can be made and carried out as a quorum or as a family.
Sjúkdómar og veikindi eru alltaf áhyggjuefni. Við getum lesið með fólki það sem Jesús gerði til að sýna hvað hann á eftir að framkvæma í mun meira mæli þegar hann ríkir sem konungur Guðsríkis: „Menn komu til hans hópum saman og höfðu með sér halta menn og blinda, fatlaða, mállausa og marga aðra . . . og hann læknaði þá.“ — Matteus 15:30.
All people are concerned about health problems, so we can read with them what Jesus did to illustrate what he will do on a much larger scale in Kingdom power: “Great crowds approached him, having along with them people that were lame, maimed, blind, dumb, and many otherwise, . . . and he cured them.” —Matthew 15:30.
Hann skrifaði í dagbók sína: „Mitt í táraflóði mínu út af þjáningum móður minnar og áhyggjum af því að þurfa að framkvæma helgiathöfn sem ég hafði aldrei áður framkvæmt, fór ég í annað herbergi þar sem ég grét og baðst fyrir.“
He wrote in his diary, “In the midst of my tears for my mother’s suffering and the task of performing an administration such as I had never yet done, I retired to another room where I wept and prayed.”
Fyrirmyndinni að því að hljóta prestdæmið er lýst í fimmta trúaratriðinu: „Vér trúum, að maður verði að vera kallaður af Guði með spádómi og með handayfirlagningu þeirra sem vald hafa, til að prédika fagnaðarerindið og framkvæma helgiathafnir þess.“
The pattern for obtaining priesthood authority is described in the fifth article of faith: “We believe that a man must be called of God, by prophecy, and by the laying on of hands by those who are in authority, to preach the Gospel and administer in the ordinances thereof.”
Guð beitir honum til að framkvæma tilgang sinn.
Paul freed of bloodguilt; spoke full truth.
Hinir framkvæma ūađ sem hún hugsar.
What she thinks, they do.
Allir voru þessir embættismenn nauðsynlegir til að vinna trúboðsstarf, framkvæma helgiathafnir, leiðbeina kirkjumeðlimum og veita þeim innblástur.
These officers were all necessary to do missionary work, perform ordinances, and instruct and inspire Church members.
Jehóva sá allt sem gerðist og sendi Natan með þennan boðskap: „Þú [Davíð] hefir gjört þetta með launung, en ég mun framkvæma þetta í augsýn alls Ísraels og í augsýn sólarinnar.“
Jehovah saw it all and sent Nathan with the message: “Whereas you [David] acted in secret, I, for my part, shall do this thing in front of all Israel and in front of the sun.”
framkvæma ķtrúlegar sjķnhverfingar
For performing surprising illusions

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of framkvæma in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.