What does brauð in Icelandic mean?

What is the meaning of the word brauð in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use brauð in Icelandic.

The word brauð in Icelandic means bread, loaf, loaf of bread. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word brauð

bread

noun (baked dough made from cereals)

Hann borðaði brauð með sýrðum rjóma og osti.
He ate bread with sour cream and cheese.

loaf

noun (block of bread)

Hvað gerist ef brauð er bakað í beygluðu formi?
If the pan has a dent in it, what happens to each loaf of bread made in the pan?

loaf of bread

noun

Hvað gerist ef brauð er bakað í beygluðu formi?
If the pan has a dent in it, what happens to each loaf of bread made in the pan?

See more examples

Jafnvel á Bretlandseyjum þurfti að skammta brauð í fyrsta sinn í sögu þjóðarinnar.“
Even in Britain bread was to be rationed for the first time in the nation’s history.”
„Ég segi við sjálfa mig: ‚Ég verð að baka brauð og ég verð að fara í kirkju.‘
“I say to myself, ‘I have to make bread, and I have to go to church.’
Síðar á páskahátíð notaði Jesús brauð til tákns um líkama sinn og hluta af sakramentinu.
At a later Passover feast, Jesus used bread to signify His body as part of the sacrament.
Án þess að gera Nabal viðvart sótti hún „í skyndi tvö hundruð brauð, tvo vínbelgi, fimm dilka, fimm seur af ristuðu korni, hundrað rúsínukökur og tvö hundruð fíkjukökur“ og færði Davíð og mönnum hans.
Without telling Nabal, she “hastened and took two hundred loaves of bread and two large jars of wine and five sheep dressed and five seah measures of roasted grain and a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of pressed figs” and gave them to David and his men.
Ég held kerlíngin þurfi ekki alt þetta brauð.
I don’t think the old girl really needs all this bread.”
HÖRMUNGAR eru daglegt brauð í heiminum. En Biblían boðar að styrjaldir, glæpir, hungur og kúgun taki bráðlega enda og það er hughreystandi.
IN A world where disasters happen daily, it is truly comforting to know that as the Bible proclaims, war, crime, hunger, and oppression will soon end.
Mannkynið hefur nú þrælað í 6000 ár undir oki Satans djöfulsins. Ofbeldi og styrjaldir hafa verið daglegt brauð.
For 6,000 years now, humankind has been suffering laborious enslavement under Satan the Devil, with violence and war being the order of the day.
Satan sagði: ,Ef þú ert sonur Guðs þá breyttu þessum steinum í brauð.‘
The Devil said: “If you are a son of God, tell these stones to become loaves of bread.”
Konungabók 17: 8-16) Í þessu sama hallæri sá Jehóva til þess að spámenn hans fengju brauð og vatn, þrátt fyrir harðar trúarofsóknir hinnar illu Jesebelar drottningar. — 1. Konungabók 18:13.
(1 Kings 17:8-16) During the same famine, despite intense religious persecution brought upon them by wicked Queen Jezebel, Jehovah also saw to it that his prophets were provided with bread and water. —1 Kings 18:13.
Hann kom aftur með nokkrum köldum cutlets og brauð, dregið upp ljós borð, og lagði þá áður umsagnir hans.
He came back with some cold cutlets and bread, pulled up a light table, and placed them before his guest.
Strákurinn er að borða brauð.
The boy is eating bread.
13. (a) Hvað er í víðum skilningi fólgið í því að biðja um daglegt brauð?
13. (a) In a broad sense, what is meant by asking for daily bread?
Hann er svo sannarlega „brauð lífsins“.
He is truly “the bread of life.”
(Hebreabréfið 7:26) Jesús var viðstaddur í fullkomnum mannslíkama sínum er hann sagði við postulana: „Takið og etið þetta [brauð], það merkir líkama minn.“
(Hebrews 7:26) Jesus was there present in his perfect human body when he said to the apostles: “Take and eat this [bread], it means my body.”
Hann át brauð með smjöri.
He ate bread with butter.
„Hvernig má það vera, að þér skynjið ekki, að ég var ekki að tala um brauð við yður.
“How is it you do not discern that I did not talk to you about loaves?
Orð Páls postula varpa ljósi á það hvernig minningarhátíðin um dauða Krists skuli fara fram: „Því að ég hef meðtekið frá Drottni það, sem ég hef kennt yður: Nóttina, sem Drottinn Jesús var svikinn, tók hann brauð, gjörði þakkir, braut það og sagði: ‚Þetta er minn líkami, sem er fyrir yður.
Shedding light on the commemoration of Christ’s death are the apostle Paul’s words: “I received from the Lord that which I also handed on to you, that the Lord Jesus in the night in which he was going to be handed over took a loaf and, after giving thanks, he broke it and said: ‘This means my body which is in your behalf.
Í heimi, þar sem harka, frekja og ruddaskapur er daglegt brauð, er ákaflega upplífgandi að hugsa til þess hve hlýlegur og mildur Jehóva Guð er.
In a world where harshness, pushiness, and rudeness are so common, is it not refreshing to contemplate the graciousness of our God, Jehovah?
Hvern hvíldardag varð prestur að leggja 12 ný brauð á skoðunarbrauðaborðið. — 3. Mósebók 24: 4-8.
Every Sabbath a priest had to place 12 fresh loaves on the table of showbread.—Leviticus 24:4-8.
Því næst tekur hann brauð, færir þakkir, brýtur það og réttir þeim og segir: „Þetta er líkami minn, sem fyrir yður er gefinn.
Then he takes a loaf, gives thanks, breaks it, and gives it to them, saying: “This means my body which is to be given in your behalf.
Gera ætti allt sem unnt er til að láta einn öldunganna fara með brauð og vín til hans, og ef það hentar getur öldungurinn sagt nokkur viðeigandi orð áður en hann býður hinum sjúka brauðið og vínið og lýkur með viðeigandi bæn.
Every effort should be made to have one of the elders take the emblems to that ill Christian and, if convenient, the elder can make a few appropriate comments before offering the emblems and closing with a fitting prayer.
Á minningarhátíðinni 14. apríl sérðu ósýrt brauð sem búið er að brjóta og er borið fram á diski.
You will see at the meeting on April 14 some unleavened bread already broken into a few pieces and placed on serving plates.
Eftir að þeir höfðu verið frelsaðir úr ánauðinni minntust þeir þess að hafa haft brauð, fisk, agúrkur, melónur, graslauk, blómlauk, hvítlauk og kjötkatla á meðan þeir voru í þrælkun. — 2. Mósebók 16:3; 4. Mósebók 11:5.
Indeed, after their deliverance from bondage, the Israelites reminisced about the bread, fish, cucumbers, watermelons, leeks, onions, garlic, and pots of meat that they ate while in slavery. —Exodus 16:3; Numbers 11:5.
Ef þú réttir hinum hungraða brauð þitt og seður þann, sem bágt á, þá mun ljós þitt renna upp í myrkrinu og niðdimman í kringum þig verða sem hábjartur dagur.
“And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
* Hann hefur gefið okkur „vín sem gleður mannsins hjarta, olíu sem lætur andlit hans ljóma og brauð sem veitir honum þrótt“.
* On the contrary, he has given man “wine to make him happy, olive oil to make him cheerful, and bread to give him strength.”

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of brauð in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.