What does ást in Icelandic mean?
What is the meaning of the word ást in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ást in Icelandic.
The word ást in Icelandic means love, affection, fondness. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word ást
lovenoun (strong affection) Hann brennur af ást á landinu sínu. He is burning with love of his country. |
affectionnoun En agaʹpe felur oft í sér hlýja og innilega ást. The fact is that a·gaʹpe often includes warm personal affection. |
fondnessnoun |
See more examples
Ég brenn af ást til ūín. I burn for you. |
Ég gaf og gaf, reyndi að kaupa ást, fannst ég aldrei verðug skilyrðislausrar ástar. I gave and gave, trying to buy love, never feeling worthy of unconditional love. |
(Orðskviðirnir 20:5) Góðvild, skilningur og ást er nauðsynleg til að ná til hjartans. (Proverbs 20:5) An atmosphere of kindness, understanding, and love is important if you want to reach the heart. |
Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín, I stand all amazed at the love Jesus offers me, |
Jakob fordæmir ást á auðæfum, hroka og óskírlífi — Menn mega leita auðæfanna til að hjálpa meðbræðrum sínum — Drottinn býður að engir menn á meðal Nefíta megi eiga fleiri en eina eiginkonu — Drottinn hefur velþóknun á hreinleika kvenna. Jacob denounces the love of riches, pride, and unchastity—Men may seek riches to help their fellowmen—The Lord commands that no man among the Nephites may have more than one wife—The Lord delights in the chastity of women. |
Hvers vegna skyldir þú gefa annarri konu ást þína?“ — Orðskviðirnir 5: 18-20, TEV. Why should you give your love to another woman?”—Proverbs 5:18-20, TEV. |
Presturinn á staðnum var djúpt snortinn af þekkingu Mary og ást hennar á Biblíunni. The local pastor was deeply moved by Mary’s knowledge and love of the Bible. |
Ah mér! Hversu sæt er ást sig possess'd, Ah me! how sweet is love itself possess'd, |
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum. PRAISE —verbal commendation for a job well done; expressed appreciation for good behavior, accompanied with love, hugs, and warmth in facial expressions. |
Þessi samlíking bendir greinilega á hvernig eiginmaður þarf að fara með forystu og sýna ást og umhyggju, og hvernig eiginkonan á að vera manni sínum undirgefin. This should at once impress on us the direction a husband should give and the love and care he needs to exercise —as well as the subjection the wife should manifest— within the marital union. |
Fyrir ūér er ūađ orđ jafn framandi og ást. To you, that word is as unfamiliar as love. |
Stundum erum við, eins og þessi fugl, hrædd að treysta, því að við skiljum ekki skilyrðislausa ást Guðs og þrá hans til að hjálpa okkur. Like that bird, sometimes we are afraid to trust because we don’t understand God’s absolute love and desire to help us. |
Þú ert stóra ást lífs míns. You are the great love of my life. |
Til að sækja stiga, sem er ást þín verður að klifra hreiður fugl er fljótt þegar það er myrkur: To fetch a ladder, by the which your love Must climb a bird's nest soon when it is dark: |
Ef ást mín væri haf ūyrfti Lindbergh tvær flugvélar til ađ komast yfir ūađ. If my love was an ocean, Lindy'd have to take two airplanes to get across it! |
fágætu ást sem vinir tjá. Friends showing love of this rare kind. |
Ást, hatur. Love, hate. |
Fyrir ári var hún mín sanna ást. About a year ago, she was the love of my life. |
Heyrt forrit tala um ást. Heard a program speak of love. |
Kauptu frelsi hans með ást þinni. Buy his freedom with your love |
Romeo Would'st þú draga það? í hvaða tilgangi, ást? ROMEO Would'st thou withdraw it? for what purpose, love? |
Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika. The ultimate good that Jesus could do —even for the sick, the demon afflicted, the poor, or the hungry— was to help them to know, accept, and love the truth about God’s Kingdom. |
Ūegar ég heimsķtti kastalann fann ég enn fyrir eldheitri ást ūeirra. When I was at the castle, I could still feel their powerful love. |
Hún gerði það sem hún gerði af ást. What she did, she did out of love. |
Satt- ást ástríða mín, þess vegna fyrirgefa mér, og ekki impute þetta sveigjanlegur fyrir ljósi kærleika, My true- love passion: therefore pardon me; And not impute this yielding to light love, |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of ást in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.