Was bedeutet pull in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes pull in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pull in Englisch.

Das Wort pull in Englisch bedeutet etwas heranziehen, etwas ziehen, etwas drücken, etwas aus etwas herausholen, Ziehen, Verlockung, ziehen, rudern, jmdn abschleppen, abziehen, rudern, zücken, herausnehmen, drucken, zerren, ziehen, mit jmdm abziehen, antörnen, sich absetzen, überholen, herausstechen, besser sein als jmdn/, etwas auseinandernehmen, sich abwenden, wegfahren, an jemandem vorbeiziehen, zurückgehen, jemanden anfeuern, parken, einspielen, anlocken, verhaften, etwas ausziehen, etwas hinkriegen, etwas tragen können, anhalten, einen Pull-off spielen, anziehen, an ziehen, an etwas ziehen, losfahren, entziehen, etwas aus etwas abziehen, anhalten, jemanden anhalten, es schaffen, runterziehen, anhalten, hochziehen, Grimasse schneiden, Zerrung, eine Grimasse schneiden, jmdn übers Ohr hauen, einen Muskel überspannen, einen Muskel überdehnen, verarschen, ziehen können, Bollerwagen, etwas auseinandernehmen, jmdn zur Seite nehmen, zur Seite schieben, etwas abziehen, zurückziehen, etwas runterlassen, abreißen, parken, Pull-off, abziehen, rausnehmen, rausnehmen, Abzug, herausnehmbares Poster, alle Register ziehen, sich aus dem Ärmel ziehen, aus dem Hut ziehen, jemanden zur Seite nehmen, weniger fest zuschlagen, zurückhalten, seinen Rang ausnutzen, Kontakte nutzen, lebenserhaltende Geräte abstellen, ein Ende setzen, die Fäden ziehen, jmdn hinters Licht führen, an einem Strang ziehen, auf die Beine stellen, anschnauzen, jmdn für anschnauzen, jmdn auf den Arm nehmen, die Ärmel hochkrempeln, seinen Anteil zu beitragen, seinen Anteil leisten, sich aus befreien, Reiß dich zusammen, , ausziehbar, Pull-down-, Raststätte, Überzieh-, Slipper, Putzstock, Klimmzug, Windel, für Klimmzüge, Hochzieh-, Feuilleton, aus dem Feuilleton, Sofabett, Gegentakt-, außer Phase, Haltbarkeitsdatum, Verschluss. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes pull

etwas heranziehen

transitive verb (draw nearer)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He pulled the computer towards himself.
Er zog den Computer an sich heran.

etwas ziehen

transitive verb (tug)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The girl pulled her father's coat.
Das Mädchen zog am Mantel des Vaters.

etwas drücken

transitive verb (squeeze)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pull the trigger firmly.
Drücke den Auslöser kräftig.

etwas aus etwas herausholen

(take out)

The secretary pulled the file from the cabinet.
Der Sekretär holte die Akte aus dem Schrank heraus.

Ziehen

noun (physical: tug)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
His strong pull finally got the rope to release.

Verlockung

noun (figurative (emotional: lure)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The pull of the beach finally made him move to California.

ziehen

intransitive verb (tug, haul)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Don't stop pulling, even if you get tired.

rudern

intransitive verb (row)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Keep pulling! We need to get to shore in fifteen minutes.

jmdn abschleppen

intransitive verb (UK, slang (find sexual partner) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gemma and Jim were getting on so well, he was sure he'd pulled.

abziehen

transitive verb (slang (do: [sth] sneaky) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Don't pull any silly tricks at dinner.

rudern

transitive verb (row with oars)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She pulled the oars as hard as she could in an attempt to win the race.

zücken

transitive verb (informal (take out) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The policeman pulled a gun on the robber.

herausnehmen

transitive verb (slang (remove)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
We had to pull the item from our stores when it was found to be faulty.

drucken

transitive verb (printing: take a sample)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The printer pulled a proof of the new plate.

zerren

transitive verb (strain: a muscle) (Muskel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He pulled his leg muscle and had to stop playing in the game.

ziehen

transitive verb (informal, often passive (tooth: extract)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I've just had a tooth pulled and it hurts.

mit jmdm abziehen

transitive verb (US, slang (stunt, trick: play) (Slang)

How could you pull such a mean trick on me?

antörnen

transitive verb (UK, slang (attract [sb] sexually) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
You'll never pull a bird with that awful chat-up line!

sich absetzen

phrasal verb, intransitive (move to the front)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

überholen

(overtake)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

herausstechen

phrasal verb, intransitive (figurative (excel, outdo: competitors)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

besser sein als jmdn/

(figurative (excel, outdo)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas auseinandernehmen

phrasal verb, transitive, separable (disassemble, take to pieces)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
When she saw that her inquisitive son had pulled apart the stereo, she scolded him.

sich abwenden

phrasal verb, intransitive ([sb]: retreat)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
She pulled away just as he was about to kiss her.
Sie wandte sich genau dann ab, als er sie küssen wollte.

wegfahren

phrasal verb, intransitive (vehicle: move off)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
After he received his food, the driver pulled away from the drive-through window.
Nachdem er sein Essen bekommen hatte, fuhr der Fahrer vom Drive-in-Schalter weg.

an jemandem vorbeiziehen

phrasal verb, intransitive (move ahead) (ugs)

The sprinter pulled away from the rest of the runners.
Der Sprinter zog an den anderen Läufern vorbei.

zurückgehen

phrasal verb, intransitive (retreat, flinch)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The child pulled back as the nurse tried to inject him.
Das Kind wich zurück, als die Schwester ihm die Spritze geben wollte.

jemanden anfeuern

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (favour, support)

You can win! We're all pulling for you.

parken

phrasal verb, intransitive (vehicle: stop, park)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
When her dad's car pulled in beside the house, she ran out to greet him.
Als das Auto ihres Vaters neben dem Haus parkte, rannte sie raus, um ihn zu begrüßen.

einspielen

phrasal verb, transitive, separable (earn, acquire)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The movie pulled in $20 million in its first week of release.
Der Film hat in der ersten Woche 20 Millionen Dollar eingespielt.

anlocken

phrasal verb, transitive, separable (crowds: attract, draw)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Circuses are not so popular today, but they used to pull in huge crowds.
Der Zirkus ist heute nicht mehr so beliebt, aber früher hat er viele Menschen angelockt.

verhaften

phrasal verb, transitive, separable (mainly UK (police: detain, arrest)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The police pulled Jake in for questioning about the burglary.
Die Polizei nahm Jake in Gewahrsam, um ihn bezüglich des Einbruchs zu vernehmen.

etwas ausziehen

phrasal verb, transitive, separable (remove: clothing)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He pulled off his shirt.
Er zog sein Hemd aus.

etwas hinkriegen

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (succeed in doing [sth]) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The spy was able to pull off his mission with none the wiser. He surprised me - I didn't think he could pull it off.
Er hat mich überrascht - Ich hätte nicht gedacht, dass er das auf die Reihe kriegt.

etwas tragen können

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (look, clothing)

Not many people could pull off that shirt with those trousers, but it actually looks good on you!
Nicht viele Menschen können dieses Hemd mit dieser Hose tragen, doch bei dir sieht es gut aus!

anhalten

phrasal verb, intransitive (vehicle: turn off road)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We should pull off at the restaurant ahead.
Wir sollten bei dem Restaurant vor uns anhalten.

einen Pull-off spielen

phrasal verb, intransitive (guitar-playing technique)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Knowing how to pull off will help a guitarist to play faster.
Wenn man weiß, wie man einen Pull-off spielt, kann ein Gitarrist schneller spielen.

anziehen

phrasal verb, transitive, separable (clothing: put on)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She pulled on a sweater and jeans and went to investigate the noise.
Sie zog einen Pulli und eine Jeans an und schaute nach, was das Geräusch verursacht hat.

an ziehen

phrasal verb, transitive, inseparable (tug at)

The little boy pulled impatiently on his mother's arm.
Der kleine Junge zog ungeduldig am Arm seiner Mutter.

an etwas ziehen

phrasal verb, transitive, inseparable (stretch)

Please don't pull on that sweater, you will ruin it.
Bitte ziehe nicht an diesem Pulli, du machst ihn noch kaputt.

losfahren

phrasal verb, intransitive (vehicle: move off)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Remember to check your mirror and signal before you pull out.
Ehe Sie losfahren, sollten Sie immer in den Spiegel sehen und blinken.

entziehen

phrasal verb, intransitive (withdraw involvement)

It is too late to pull out once you have signed the contract.
Es ist schwierig, sich zu entziehen, wenn man den Vertrag erstmal unterschrieben hat.

etwas aus etwas abziehen

(withdraw involvement in) (Militär: Truppen)

The new president was forced to make a decision as to whether or not to pull out of the war.
Der neue Präsident musste die Entscheidung treffen, ob er die Truppen aus dem Krieg abzieht oder nicht.

anhalten

phrasal verb, intransitive (move vehicle to kerb)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
When he saw the flashing lights in the rear-view mirror, he pulled over.
Als sie die blinkenden Lichter im Rückspiegel sah, hielt sie an.

jemanden anhalten

phrasal verb, transitive, separable (often passive (police: stop vehicle)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The police pulled us over for speeding.
Die Polizei hielt uns an, weil wir zu schnell gefahren waren.

es schaffen

phrasal verb, intransitive (figurative (survive, recover)

After her terrible accident, we weren't sure if she would pull through, but she did, thank God!
Nach dem schlimmen Unfall waren wir uns nicht sicher, ob sie es schaffen würde, aber das hat sie, Gott sei Dank!

runterziehen

phrasal verb, transitive, separable (tide: drag beneath the water) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The strong tide pulled the young girl under and she drowned.

anhalten

phrasal verb, intransitive (vehicle: stop)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The taxi pulled up to the curb, and the woman got out.
Das Taxi hielt am Bordstein an und die Frau stieg aus.

hochziehen

phrasal verb, intransitive (pilot: raise aircraft)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The plane was losing altitude when suddenly the pilot pulled up.
Das Flugzeug verlor an Höhe, als der Pilot plötzlich hochzog.

Grimasse schneiden

verbal expression (informal (make silly facial expression)

To make me laugh, my dad made funny faces at me.

Zerrung

noun (injury: strained muscle)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eine Grimasse schneiden

verbal expression (make a facial expression)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The little girl pulled a face when her mother told her they were having fish for dinner.

jmdn übers Ohr hauen

verbal expression (informal (trick [sb] stealthily) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Muskel überspannen, einen Muskel überdehnen

verbal expression (muscle: injure by overstretching)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verarschen

verbal expression (US, informal (play a practical joke) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Schoolchildren love to pull a prank on a substitute teacher.

ziehen können

adjective (able to be pulled)

Bollerwagen

noun (toy for pulling)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas auseinandernehmen

(figurative (criticize harshly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The following speaker pulled my theory apart.

jmdn zur Seite nehmen

([sb]: take to one side)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The teacher quietly pulled the student aside after class to discuss her inappropriate behavior.

zur Seite schieben

(draw back: curtains, cover)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The elderly woman pulled the curtains aside to peer out the window.

etwas abziehen

(remove)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She pulled away the sheet to reveal the sculpture.
Sie zog das Tuch ab, um die Skulptur zu enthüllen.

zurückziehen

(draw aside: curtain, cover)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Doris pulled the curtain back and peered out of the window.
Doris zog den Vorhang zurück und sah aus dem Fenster.

etwas runterlassen

(draw downwards) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I always pull down the shades at night.
Nachts lasse ich immer die Rollos runter.

abreißen

(building: demolish)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They pulled down the old movie theater to make way for new houses.
Sie haben das alte Kino abgerissen, um Platz zu machen für neue Häuser.

parken

(park vehicle beside)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Pull-off

noun (guitar-playing technique)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The guitar player was practising his pull-offs.
Der Gitarrenspieler übte seine Pull-Offs.

abziehen

(figurative, informal (person: remove from project)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
My boss pulled me off the project with no explanation.
Mein Chef hat mich ohne Begründung von dem Projekt abgezogen.

rausnehmen

(extract, remove) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The dentist pulled out the infected tooth.
Der Zahnarzt zog den entzündeten Zahn.

rausnehmen

(withdraw) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Shay's parents were unhappy with the academic standards at her school, so they pulled her out.
Shay's Eltern waren mit der Schule nicht zufrieden, also nahmen sie ihre Tochter raus.

Abzug

noun (withdrawal, esp. of involvement)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Following the army's pull-out from the region, their bases fell into disrepair.

herausnehmbares Poster

noun (part of magazine)

This magazine includes an eight-page pull-out on the royal wedding.

alle Register ziehen

verbal expression (do everything possible) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich aus dem Ärmel ziehen

verbal expression (may be figurative (choose at random) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aus dem Hut ziehen

verbal expression (figurative (do [sth] unexpectedly good) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden zur Seite nehmen

(draw aside)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She pulled him over and had a quiet word about his behaviour.
Sie nahm ihn zur Seite und sprach mit ihm über sein Verhalten.

weniger fest zuschlagen

verbal expression (reduce force of blows)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zurückhalten

verbal expression (figurative, often in negative (restrain yourself)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Wow, you didn't pull any punches in that meeting; you told them exactly what you thought!

seinen Rang ausnutzen

(figurative (assert your authority)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The sergeant always pulled rank and moved to the front of the food line at mealtimes.

Kontakte nutzen

verbal expression (figurative (use influence)

lebenserhaltende Geräte abstellen

verbal expression (informal (turn off life support)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Janet made her husband promise that, if she ever ended up in a vegetative state, he would pull the plug.

ein Ende setzen

verbal expression (informal, figurative (cause abrupt end)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This project is losing us money; it's time we pulled the plug on it.

die Fäden ziehen

verbal expression (figurative (be in control) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She's the one who pulls the strings in that marriage.

jmdn hinters Licht führen

verbal expression (figurative (deceive [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

an einem Strang ziehen

(figurative, informal (make a joint effort)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Everyone pulled together to make the concert a success.
Alle zogen an einem Strang, damit das Konzert ein Erfolg wurde.

auf die Beine stellen

(assemble, gather)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Brian pulled a team together to come up with a plan.
Brian stellte ein Team auf die Beine, um einen Plan zu entwickeln.

anschnauzen

(figurative, informal (reprimand) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Whenever I use bad grammar, my English teacher pulls me up.
Immer wenn meine Grammatik falsch ist, schnauzt mich mein Englischlehrer an.

jmdn für anschnauzen

verbal expression (figurative, informal (reprimand for [sth]) (informell)

Ruth pulled her son up on his bad language.
Ruth machte ihren Sohn wegen seiner obszönen Ausdrücke zur Sau.

jmdn auf den Arm nehmen

verbal expression (figurative, informal (tease) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stop pulling my leg - I know perfectly well what you're up to!

die Ärmel hochkrempeln

verbal expression (UK, figurative, informal (make an effort)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You need to pull your socks up at school if you're going to get good grades in your exams.

seinen Anteil zu beitragen, seinen Anteil leisten

verbal expression (do your share of work)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stuart needs to start pulling his weight on this project if he wants to keep his job.

sich aus befreien

verbal expression (informal, figurative (free yourself from [sth] by hard work)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
By working three jobs, Manny managed to pull himself out of poverty.

Reiß dich zusammen

interjection (informal (regain composure)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Stop crying and pull yourself together.

noun (movies: film advancement)

ausziehbar

adjective (furniture: made to be pulled down)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Pull-down-

adjective (computing: shown below an icon)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Raststätte

noun (UK, dated (café for motorists) (Auto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Überzieh-

adjective (clothing, shoes: easy to put on) (Kleidung)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Slipper

noun (easily put-on clothing, shoes) (Schuhe)

Putzstock

noun ([sth] used to clean gun barrel)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Henry used a pull-through to clean his rifle.

Klimmzug

noun (usually plural (gym exercise)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Pull-ups are good for building up your arm muscles.
Klimmzüge sind gut, um seine Armmuskeln aufzubauen.

Windel

noun (nappy pants: type of diaper) (vage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

für Klimmzüge

noun as adjective (used for pull-up exercises) (Sport)

There is a pull-up bar in the park.
Im Park gibt es eine Stange für Klimmzüge.

Hochzieh-

adjective (diaper: can be pulled up)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Feuilleton

noun (magazine section)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

aus dem Feuilleton

adjective (of magazine section)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Sofabett

noun (sofa bed)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gegentakt-

adjective (operated by pushing and pulling)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

außer Phase

adjective (electronics: out of phase) (Tech)

Haltbarkeitsdatum

noun (on food packaging)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Verschluss

noun (ring pull on drink can)

Hannah pulled off the tab to open the can.
Hannah zog zum Öffnen der Büchse den Verschluss ab.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pull in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von pull

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.