Was bedeutet olhos in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes olhos in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von olhos in Portugiesisch.
Das Wort olhos in Portugiesisch bedeutet Blindenhund, Adleraugen haben, in null Komma nichts, sofort, Aha-Erlebnis, Wucher, kurzer Blick, wässrig, Windeseile, kurzer Blick, flüchtiger Blick, braune Augen haben, gut aussehen, hohläugig, glupschäugig, grünäugig, blauäugig, braun-grüne Augen haben, mit großen Augen, mit hervorstehenden Augen, dunkeläugig, mit großen Augen, -äugig, mit Tränen in den Augen, unter Tränen, in Nullkommanichts, in der Öffentlichkeit, rechtlich gesehen, in den Augen, Liebste, viel zu viel, Eifersucht, kurzer Blick, rote Augen, Öffentlichkeit, Augenhöhe, Augenfarbe, Luxus, gutes Auge, Augenverdrehen, blaue Augen, braune Augen, braun-grüne Augen, seinen Blick auf /jmdn richten, jmdm in die Augen sehen, in die andere Richtung gucken, in die andere Richtung schauen, etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen, mit eigenen Augen sehen, sich etwas ansehen, die Augen verdrehen, ein Vermögen kosten, jmdm in die Augen sehen, sehen, den Blick senken, überfliegen, etwas sehen, etwas nicht beachten, augenschonend, überrascht, -äugig, augenrollend, Unterhaltung, nicht hinsehen, nicht hingucken, nicht hinschauen, heulen, -äugig, hellblaue Augen, ein bisschen, anstecken, strahlen, mit Brille, mit klaren Augen, hellwach, mandeläugig, die Schönheit liegt im Auge des Betrachters, Augenmuschel, wegen etwas überrascht sein, Tränen in den Augen haben, umsehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes olhos
Blindenhund(Hund) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) O cachorro funcionava como os olhos do homem cego. |
Adleraugen haben(übertragen) |
in null Komma nichts
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sofort
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
Aha-Erlebnis
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Der Vortrag war ein wahres Aha-Erlebnis. Ich habe viele neue Dinge gelernt. |
Wucher(figurado, informal) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Vinte libras por isso? Isso é um assalto em plena luz do dia! Zwanzig Pfund für das? Das ist Wucher! |
kurzer Blick(informal) Der Juwelier warf einen kurzen Blick auf den Diamant und erklärte ihn für echt. |
wässrig(olhos) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A senhorita observou a pobre criança com olhos úmidos. |
Windeseile
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
kurzer Blick, flüchtiger Blick(informal) A olhada de Trevor no envelope mostrou para ele que não havia dinheiro dentro. |
braune Augen habenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gut aussehenexpressão (inf.,fig, fisicamente atraente) |
hohläugiglocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
glupschäugig(übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
grünäugiglocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
blauäugiglocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
braun-grüne Augen habenlocução adjetiva (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mit großen Augenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit hervorstehenden Augenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
dunkeläugiglocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
mit großen Augenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
-äugiglocução adjetiva (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) |
mit Tränen in den Augenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
unter Tränen
|
in Nullkommanichtsexpressão (ugs) |
in der Öffentlichkeitlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
rechtlich gesehenexpressão (legalmente) |
in den Augenlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Liebste
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Jenny liebte all ihre Kinder, aber ihre Älteste war ihre Liebste. |
viel zu viel(figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho. |
Eifersucht(ciúme) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
kurzer Blick(breve olhar) |
rote Augensubstantivo masculino plural (reflexão do flash da câmera nos olhos) Die meisten modernen Kameras haben eine Einstellung, die rote Augen verhindert. |
Öffentlichkeit(atenção do público em geral) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Augenhöhesubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Augenfarbe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Luxus
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Das ist eine schöne Handtasche, doch sie gehört eher zur Luxusklasse. |
gutes Augesubstantivo masculino plural |
Augenverdrehenverbo transitivo (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
blaue Augensubstantivo masculino plural Viele Skandinavier haben blonde Haare und blaue Augen. |
braune Augensubstantivo masculino plural Eu tenho olhos castanhos. Ich habe braune Augen. |
braun-grüne Augen(íris verde-acastanhada) |
seinen Blick auf /jmdn richtenexpressão verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Shaun focou seus olhos no alvo e lançou o dardo. |
jmdm in die Augen sehenexpressão verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in die andere Richtung gucken, in die andere Richtung schauen(figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit eigenen Augen sehenexpressão verbal (informal) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich etwas ansehen(informal) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Não entendo muito de motores, mas vou dar uma olhada. In dieser Galerie ist Ausverkauf; wollen wir uns das mal ansehen? |
die Augen verdrehenexpressão verbal (figurado, em descontentamento) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ein Vermögen kosten(figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdm in die Augen sehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
sehenexpressão (figurado: olhar) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
den Blick senkenexpressão verbal (de vergonha) (literarisch) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Gary baixou os olhos de vergonha enquanto a professora ralhava com ele. Gary senkte beschämt den Blick, als ihn der Lehrer schimpfte. |
überfliegen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Jane olhou rapidamente o documento, buscando erros. Jane überflog das Dokument und schaute nach Fehlern. |
etwas sehenexpressão |
etwas nicht beachtenexpressão verbal |
augenschonendexpressão (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
überraschtlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
-äugiglocução adjetiva (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) |
augenrollendexpressão (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Unterhaltung(figurado, algo interessante de ver) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
nicht hinsehen, nicht hingucken, nicht hinschauen(figurado) |
heulen(Slang) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Se ele cantar uma música triste, vou ficar com lágrimas nos olhos, com certeza. Wenn er ein trauriges Lied singt, muss ich bestimmt heulen. |
-äugiglocução adjetiva (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) |
hellblaue Augensubstantivo masculino plural |
ein bisschen(informell, übertragen) "Dormiste bem ontem à noite?" - "Nem fechei o olho." Não fechei sequer o olho, na noite passada, graças ao barulho da festa da casa ao lado. "Hast du letzte Nacht geschlafen?" - "Nicht ein bisschen." |
anstecken(figurado) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ele a fez despertar para os prazeres da ioga. Er hat sie mit der Freude an Yoga angesteckt. |
strahlen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Dá pra saber que Sara está grávida. Ela está radiante. Man sieht es Sarah an, dass sie schwanger ist; sie strahlt. |
mit Brille
|
mit klaren Augenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
hellwach(figurado) (übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Bei dieser Arbeit muss man hellwach sein und darauf achten, dass man keine Chance verpasst. |
mandeläugiglocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
die Schönheit liegt im Auge des Betrachtersexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Augenmuschelsubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
wegen etwas überrascht seinexpressão verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Tränen in den Augen haben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Craig ficou emocionado quando alguém mencionou sua falecida esposa. Craig hatte Tränen in den Augen, als jemand seine späte Frau erwähnte. |
umsehen(olhar ao redor) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Ela vasculhou o restaurante para achar a melhor mesa. Sie sah sich im Restaurant um und suchte nach dem besten Platz. |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von olhos in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von olhos
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.