Co znamená vont v Francouzština?

Jaký je význam slova vont v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vont v Francouzština.

Slovo vont v Francouzština znamená být, sahat, proběhnout, uchýlit se, pohybovat se v rozmezí, udělat check-in, chodit do kostela, zahnout, zabočit, vhodný, příhodný,, dařit, vyhovovat, stačit, cítit se, pohybovat se, jednat, chovat se, odebrat se, stačit, cestovat, nálada, -, odchozí, jednosměrná jízdenka, jet, vést, sedět, vyhovovat, -, pohnout se, odskočit si, přejít, jít za, chůze, cesta tam a zpátky, -, jít pěšky, jet na, získat zpět, dostat zpět, přestřelit, tam a zpátky, jít pěšky, selhat, proměnit, přestřelit, dostat, ulít se z, procházka, odjet, přežít, pohybovat se, hýbat se, rybařit, narůstat, vzrůstat, běhání, nasměrování, zpáteční jízdenka, výměna, vyprázdnit se, jít pěšky, hojný, měnící se k lepšímu, v nepořádku, tam a zpět, jít kupředu, , sem a tam, -, X by zezelenal závistí, vše v pořádku, čas na spaní, navštěvování nočních podniků, šláftrunk, výlet, vyměšování, nemít žádné východisko, , výlet autem, jednodenní výlet, zpáteční jízdenka, paření, kalení, táhnout na, odcházet, vyprázdnit, hnout kostrou, jet do zahraničí, jít se projít, jít od desíti k pěti, jít pro, jít ruku v ruce s, jít o krok dál, mít nadějné vyhlídky, jít do postele, jít do extrémů, být samozřejmý, jít se namočit, jít se smočit, zkusit to, jít přímo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vont

být

verbe intransitif (navštívit)

Je suis allé à Rome.
Už jsem byl v Římě.

sahat

Notre domaine s'étend jusqu'à la rivière.
Naše pozemky sahají až k řece.

proběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le mariage s'est très bien passé, merci.
Svatba proběhla velmi dobře, děkuji.

uchýlit se

(du mal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils se sont donné beaucoup de mal pour arriver à l'heure.

pohybovat se v rozmezí

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Les valeurs possibles vont de cinq à cinquante.
Možné hodnoty se pohybují v rozmezí od pěti do padesáti.

udělat check-in

(plus courant) (v hotelu)

Mon vol a été annulé : j'ai dû aller à l'hôtel près de l'aéroport.

chodit do kostela

verbe intransitif (Religion : à la messe, prier)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
C'est l'église où va notre famille.
To je kostel, kam chodí naše rodina.

zahnout, zabočit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut que tu ailles à gauche à l'embranchement sur la route.
Na rozcestí zahni (or: zaboč) doleva.

vhodný, příhodný,

verbe impersonnel

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ça va si je sers une lasagne à tes parents ?
Je vhodné nabídnout tvým rodičům lasagne?

dařit

(état)

vyhovovat, stačit

verbe intransitif (familier) (být uspokojivý)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Est-ce que ça t'ira ou tu veux que je travaille dessus davantage ?
Vyhovuje (or: stačit) to tak nebo s tím mám ještě něco udělat?

cítit se

verbe intransitif (santé)

Va-t-elle mieux qu'hier ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tak jak jsi dneska na tom?

pohybovat se

verbe intransitif (v rozmezí)

Notre ligne de produit va du basique au produit de luxe.

jednat, chovat se

verbe intransitif

Le prophète nous a appris à aller en paix.

odebrat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vincent est allé dans son bureau après dîner pour travailler encore un peu.

stačit

verbe intransitif

Est-ce que du décaféiné ira (or: suffira) ou faut-il que je sorte chercher du vrai café ?

cestovat

J'adore voyager.
Rád cestuji.

nálada

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il est d'humeur morose.

-

(pâle,...) (změna stavu: emočního, zdravotního apod.)

odchozí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jednosměrná jízdenka

nom masculin

Je ne savais pas quand je rentrerais alors j'ai acheté un aller simple.

jet

(+ lieu, ville, pays masculin) (dopravním prostředkem)

Je vais à Londres cet été. // Robert va au marché tous les samedi matin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jdu do kina, jdeš se mnou?

vést

(někam)

Tyto schody vedou do podkroví.

sedět

(oblečení apod.)

Oui, cette robe vous va très bien.
Ano, ty šaty ti sedí.

vyhovovat

Quelle heure vous conviendrait ? On pourrait sortir manger vendredi soir. Ça te convient (or: Ça te va) ?
V pátek večer můžeme někam zajít na jídlo. Vyhovuje ti to?

-

locution verbale (futur)

Jake va nettoyer la salle de bains plus tard.
Jake vyčistí koupelnu později.

pohnout se

locution verbale (za nějakým účelem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jake allait retirer un cheveu sur la joue de Leah, mais celle-ci s'est retournée juste à ce moment-là.
Jake se pohnul, aby jí odhrnul pramínek vlasů z očí, ale v ten moment se od něj odvrátila.

odskočit si

locution verbale (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Désolé. Je dois aller aux toilettes. Où sont-elles ?

přejít

(héritage) (vlastnictví v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sa maison va (or: revient) à son fils aîné, et son contenu, au cadet.

jít za

(pro radu, laskavost apod.)

chůze

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Marcher fait économiser de l'argent sur le prix du bus ou sur l'essence et c'est aussi un bon exercice.

cesta tam a zpátky

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'aller-retour se fait en à peine quatre heures en voiture.
Cesta tam a zpátky trvá autem jen čtyři hodiny.

-

(futur de l'indicatif) (vyjádřeno časem slovesa)

C'est moi qui ferai le dîner demain. Son anniversaire tombera un dimanche l'année prochaine.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zítra uvařím večeři.

jít pěšky

jet na

(du vélo, de la moto) (kolo)

Je fais du vélo tous les jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Každý den jede (or: jezdí) na kole do školy.

získat zpět, dostat zpět

Bill odhodil klacek a pes ho přinesl zpět.

přestřelit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'avion dépassa la piste et dut faire un amerrissage d'urgence.

tam a zpátky

locution adjectivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jít pěšky

selhat

(projekt apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

proměnit

(un bon cadeau,...) (kupon)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.

přestřelit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le missile dépassa sa cible.

dostat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ulít se z

(familier : les cours) (neformální: ze školy, práce apod.)

J'ai séché les cours avec mes potes pour aller au centre commercial.

procházka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ils font une promenade chaque soir après dîner.
Každou noc po večeři chodí na procházku.

odjet

(aller en vacances) (na výlet apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Oliver a comme projet de partir ce week-end.

přežít

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dans ma profession, on ne progresse pas sans l'aide et le soutien de personnes plus expérimentées.
V našem oboru nepřežiješ bez pomoci a podpory zkušenějších.

pohybovat se, hýbat se

rybařit

Je vais à la rivière tous les dimanches pour pêcher.
O nedělích chodívám rybařit.

narůstat, vzrůstat

(sentiment) (o emoci, citu)

běhání

(sport)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je vais faire un jogging.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pravidelným běháním se udržuji v kondici.

nasměrování

(très précis, écrit)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Dal byste mi prosím instrukce, jak se dostat na nádraží?

zpáteční jízdenka

nom masculin (billet)

Je voudrais deux allers-retours pour Londres, s'il vous plaît.

výměna

(d'un bon cadeau,...)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vyprázdnit se

(soutenu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Après l'opération, il fut incapable de déféquer pendant un certain temps

jít pěšky

La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher.

hojný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La pauvreté est répandue dans cette ville.

měnící se k lepšímu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

v nepořádku

locution verbale

Le détective a su immédiatement que quelque chose allait de travers.
Detektiv okamžitě věděl, že něco bylo v nepořádku.

tam a zpět

locution verbale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'ai passé la journée à aller et venir.

jít kupředu

(kariéra apod.)

Notre campagne marketing a continué à aller de l'avant.

sem a tam

adverbe (pohybovat se)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

-

verbe intransitif

Qui va payer les factures quand tu seras parti ?

X by zezelenal závistí

vše v pořádku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
- Vous reprendrez bien de la quiche ? - Non merci, ça va aller.

čas na spaní

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les enfants, c'est l'heure d'aller se coucher ! Brossez-vous les dents et enfilez vos pyjamas.

navštěvování nočních podniků

(familier)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Avec mes copines, on va en boîte tous les week-ends.

šláftrunk

nom masculin (hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

výlet

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vyměšování

locution verbale (soutenu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'ai couru aux toilettes pour aller à la selle après avoir mangé des figues.

nemít žádné východisko

adverbe

výlet autem

jednodenní výlet

Quand on habite dans le New Jersey, c'est facile d'aller à New York dans (or: sur) la journée.

zpáteční jízdenka

nom masculin

Voulez-vous un aller simple ou un billet aller-retour, Monsieur ?

paření, kalení

(hovorový výraz: chození na párty)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

táhnout na

(přeneseně: blížit se věku)

Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit aller sur ses 70 ans.
Tom odmítá sdělit svůj věk, ale určitě už mu táhne na sedmdesát.

odcházet

(kam)

Je m'en vais au travail. À ce soir !

vyprázdnit

locution verbale (Médecine) (střeva)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hnout kostrou

verbe intransitif (hovorový výraz)

Si on n'y va pas maintenant, on va être en retard.

jet do zahraničí

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Pour les vacances, j'aimerais bien aller à l'étranger plutôt que de rester en France.

jít se projít

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Imogen est allée se promener pour prendre l'air.

jít od desíti k pěti

Depuis que j'ai acheté ce livre de développement personnel, ma vie va de mal en pis.

jít pro

verbe transitif

Tu pourrais aller me chercher le sac que j'ai laissé dans la voiture ?

jít ruku v ruce s

locution verbale (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Pour beaucoup, fumer et boire vont de pair.

jít o krok dál

verbe intransitif

Cette année, l'équipe est allée un peu plus loin et a gagné les deux compétitions locales.

mít nadějné vyhlídky

(au futur)

Camilla est une musicienne talentueuse qui ira loin.

jít do postele

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il est plus de minuit et il est temps pour moi d'aller au lit (or: d'aller me coucher).

jít do extrémů

Les grands athlètes sont prêts à prendre des mesures extrêmes pour réussir.

být samozřejmý

locution verbale

Cela va sans dire qu'il ne faut pas laisser son vélo sans antivol en ville.

jít se namočit, jít se smočit

(neformální: krátce si zaplavat)

Joachim est allé se baigner dans le lac avant le déjeuner.

zkusit to

locution verbale

Si tu penses que tu peux faire un meilleur boulot, alors, vas-y !

jít přímo

(personne) (kam)

Biance a pris son manteau et s'est dirigée directement vers la sortie.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu vont v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.