Co znamená tourner v Francouzština?
Jaký je význam slova tourner v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tourner v Francouzština.
Slovo tourner v Francouzština znamená otočit se, obrátit se, točit se, otáčet se, točit se, otáčet se, zatočit, zahnout, otočit, točit se, otočení, zkazit se, zahnout, stáčet se, zahýbat, opracovat, soustružit, formulovat, v jednom kole, rotovat, otáčet se, srazit se, točit se, točit se, otáčet se, otočit, stočit se, roztočit se, točit se kolem, kroužit kolem, obíhat kolem, otáčet se, rotovat, točit se, vyvíjet se, rozvíjet se, zatáčet, zkysnout, motat se, zahnout, běžet, fungovat, točit se, otáčet se, rotovat, otáčet se, vytočit, kroužit kolem, otáčet se, točit se, zatáčet, šroubovat, natočit, natáčet, točit se, zkažený, shnilý, zatočit za, zkazit se, točit se, křižovat, odvíjet se, dopadnout, zkazit se, otočit, zatočit, obrátit se směrem, otočit se směrem, věnovat se, zatočit do, zesměšňovat, parodovat, vzpamatovat se z, , , chodit okolo horké kaše, dopadnout dobře, postupovat obezřetně, odbočit doleva, odbočit doprava, , podívat se, dopadnout dobře, dívat se do budoucnosti, dělat si legraci z, vysmívat se, posmívat se, pobláznit, obrátit se zády k, dát kolovat, vzít nohy na ramena, odvrátit se od, obrátit se na, soustředit se na, tragicky, začít zlobit, obracet se na, vinout se, točit se, otáčet se, odvrátit se od, posmívat se, vysmívat se, zbavit pozlátka, nově zpracovat, otočit, zatočit, vysmívat se za, posunout se, stát nad, točit se kolem, chodit kolem horké kaše, rychle se otáčet, točit se kolem, otáčet se okolo, točit se okolo, kroužit kolem. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tourner
otočit se, obrátit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La tête de l'homme tourna et il me vit. Otočil se a spatřil mě. |
točit se, otáčet severbe intransitif Le volant tourne quand le courant est branché. Setrvačník se otáčí, když je stroj zapnutý. |
točit severbe intransitif (sur un axe : planète,...) (okolo své osy) C'est incroyable comme le monde ne s'arrête pas de tourner. Je neskutečné, že svět se pořád točí. |
otáčet severbe intransitif Les disques vinyle tournent sur une platine. Desky se otáčejí na talíři gramofonu. |
zatočit, zahnoutverbe intransitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) À la prochaine intersection, tournez à gauche. Na konci bloku zahněte (or: zatočte) doleva. |
otočitverbe transitif (něčím) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il a tourné le vase pour qu'il fasse face à la pièce. Otočil vázu a postavil ji čelem do pokoje. |
točit severbe intransitif (tête) (hlava) Helena avait la tête qui tournait à essayer de digérer toutes les informations. Ces montagnes russes me font tourner la tête. Z té horské dráhy se mi točí hlava. |
otočeníverbe transitif (nějaké věci, např. na jinou stranu) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Tourner ce vase nous permettrait de voir le motif. |
zkazit severbe intransitif (devenir aigre : lait,...) (o potravině) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le lait a tourné. |
zahnoutverbe intransitif (změnit směr) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Nous nous dirigerons vers le nord une fois que nous aurons tourné. Až zahneme, půjdeme na sever. |
stáčet severbe intransitif (měnit směr) Le bateau commence à tourner. Loď se začíná stáčet. |
zahýbatverbe intransitif (měnit směr) La route tournait. Tady silnice zahýbá. |
opracovatverbe transitif (façonner, usiner) (nějaký materiál) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ce sculpteur tourne le bois merveilleusement. |
soustružitverbe transitif (usiner) Le menuisier a tourné quatre pieds de table. |
formulovatverbe transitif (exprimer : une phrase) (slova) Shakespeare savait comment tourner une phrase. |
v jednom kole(tête) (přeneseně: myšlenky apod.) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ma tête se met à tourner quand je pense à tout le travail que j'ai à faire. |
rotovat, otáčet se
La lumière se déplace autour de la terre qui tourne. |
srazit severbe intransitif (lait) (mléko) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
točit severbe intransitif |
točit se, otáčet severbe intransitif Le bébé regardait la toupie tourner et riait. Chacun des chevaux magnifiquement peints redevenait visible avec le manège qui tournait. |
otočitverbe transitif (une manivelle) (klikou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Vous faites marcher cette lampe de poche en tournant la manivelle. Tuto baterku napájíte tím, že otáčíte klikou. |
stočit severbe intransitif (voiture) (auto: náhle) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La voiture tourna dans la mauvaise voie et entra en collision avec un poids lourd. |
roztočit severbe intransitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les yeux d'Edward tournaient en essayant de voir tous les coins de la pièce en même temps. |
točit se kolem, kroužit kolem, obíhat kolemverbe intransitif La Terre tourne autour du soleil. |
otáčet se, rotovat, točit se
Tournez les boulons jusqu'à ce qu'ils soient serrés au maximum. |
vyvíjet se, rozvíjet se
|
zatáčet(route) Prenez la première à droite après que la route ait fait un coude sur la gauche. Až silnice začne zatáčet doleva, dejte se první odbočkou doprava. |
zkysnoutverbe intransitif (lait) (mléko) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mléko zkyslo, protože ho Ben zapomněl dát do ledničky. |
motat severbe intransitif (tête) Mark virevolta encore et encore jusqu'à ce que sa tête se mette à tourner. |
zahnout(route) (silnice) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Až silnice zahne, dej se doleva. |
běžet, fungovatverbe intransitif (familier) Cela demande pas mal d'énergie de faire tourner cette affaire. |
točit se, otáčet se, rotovatverbe intransitif (kolem osy) La terre tourne autour de son axe. |
otáčet severbe intransitif La girouette tournait avec le vent. |
vytočitverbe transitif (Poterie) (něco na kruhu, hrnčířství) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Elle adore tourner des vases à son cours de poterie. |
kroužit kolemverbe intransitif (en voiture) Un pick-up marron tournait dans le quartier depuis un quart d'heure. |
otáčet se, točit se
|
zatáčetverbe intransitif La route tournait (or: serpentait) à travers les montagnes. Cesta se vinula horami. |
šroubovatverbe transitif Il faut le tourner (or: le visser) dans l'autre sens sinon cela ne marchera pas. Musíte to otáčet jinak, nebo to nebude fungovat. |
natočitverbe transitif (Cinéma) (film) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ils tournent le film au Canada. Natáčejí film v Kanadě. |
natáčetverbe intransitif (Cinéma) Ils ont tourné toute la journée, mais ont fini pas avoir les scènes qu'ils voulaient. |
točit se(na pantu) Le bras de la grue a pivoté pour prendre la cargaison. |
zkažený, shnilý(jídlo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ce fruit sent mauvais. Il doit être pourri. |
zatočit za(un virage) La voiture de sport prit le virage rapidement. |
zkazit se(nourriture) (o jídle) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le frigo est tombé en panne et la nourriture s'est gâtée. |
točit se(feuilles mortes, neige, personne...) (rychle) |
křižovatverbe intransitif (s lodí) Le yacht a viré de bord. |
odvíjet se(příběh) |
dopadnoutverbe intransitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les pronostics sont bons, mais il est trop tôt pour savoir comment ça va finir. |
zkazit se(nourriture) (o jídle) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
otočit, zatočitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Fais tourner la roue aussi vite que tu peux. Otoč tím kolem co nejrychleji. |
obrátit se směrem, otočit se směrem
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Tournez-vous tous vers les écrans. Tournez-vous vers la droite pour voir le monument. Všichni se otočte směrem k monitorům. Prosím, otočte se směrem doprava, abyste viděli památník. |
věnovat se(něčemu) Tournons-nous maintenant vers l'ordre du jour de la réunion de la semaine prochaine. |
zatočit do
Au bout de la rue, tournez dans l'allée. |
zesměšňovat
Le dessinateur de bandes dessinées ridiculise souvent les dirigeants importants du gouvernement. |
parodovat
En 1962 et 63, l'émission « That was the week that was » parodiait les politiciens sur la BBC. |
vzpamatovat se z(z lásky) Il m'a fallu des mois pour oublier Jake après notre rupture. Il va l'oublier une fois qu'il aura recommencé à sortir avec des filles. |
(torsion) |
(figuré) N'ayant pas été capable d'assister aux funérailles, David s'est rendu sur la tombe de son père afin de pouvoir faire son deuil. |
chodit okolo horké kašelocution verbale (figuré, familier) (přeneseně) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Arrête de tourner autour du pot et donne-moi la vraie raison ! |
dopadnout dobře
Annie espérait que son projet allait bien tourner et qu'elle aurait une bonne note. |
postupovat obezřetně(familier) |
odbočit doleva
Déporte-toi sur l'autre file pour te préparer à tourner à gauche quand le feu sera vert. Je ne comprends pas pourquoi je suis perdu : j'ai bien tourné à gauche après la piscine, comme tu m'as dit. |
odbočit doprava
Déporte-toi sur l'autre file pour te préparer à tourner à droite quand le feu sera vert. |
verbe intransitif (Informatique, familier) Une fois lancée, l'application tourne toute seule. |
podívat se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sue ne savait pas quoi faire et s'est tournée vers Mark, qui était assis à sa gauche. |
dopadnout dobře
J'avais prévu de déménager à Paris si tout allait bien, mais mes investissements n'ont pas marché comme prévu. |
dívat se do budoucnostiverbe pronominal (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Au Nouvel An, nous sommes beaucoup à nous tourner vers l'avenir et à réfléchir aux changements positifs que nous pouvons apporter durant l'année à venir. |
dělat si legraci z
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) L'humoriste s'est moqué du politicien. Komik si dělal legraci z politika. |
vysmívat se, posmívat se
Les collègues de Louie le raillaient (or: ridiculisaient) constamment. |
pobláznitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
obrátit se zády k(přeneseně) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Honte à toi pour avoir tourné le dos à tes amis après un désaccord aussi insignifiant. |
dát kolovat
Ils ont fait passer des sandwichs et des boissons à la fête. |
vzít nohy na ramenalocution verbale Elle a vite tourné les talons quand elle a vu le criminel armé. |
odvrátit se od
|
obrátit se na(figuré) (někoho) Je suis dans une situation si désespérée que je ne sais plus vers qui me tourner. Jsem v tak svízelné situaci, že nevím, na koho se mám obrátit. |
soustředit se na
|
tragicky
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
začít zlobit(personne) (o někom) C'était une gentille fille mais elle a mal tourné quand elle a rencontré ce voyou. Byla to hodná holka, ale pak začala zlobit, když potkala toho hrozného kluka. |
obracet se na
Les enfants se tournent vers leurs parents pour demander conseil. Děti se obracejí na své rodiče pro radu. |
vinout se(do spirály) |
točit se, otáčet severbe intransitif Pourquoi ai-je le tournis quand je tourne sur moi-même ? |
odvrátit se odlocution verbale Jane a tourné le dos à Peter quand celui-ci lui a dit d'aller se faire voir. |
posmívat se, vysmívat se
Ne tourne pas en ridicule (or: en dérision) le programme tant que tu n'en as pas vu les détails. |
zbavit pozlátkaverbe transitif (přeneseně) La nouvelle théorie a été ridiculisée (or: tournée en ridicule) lors de la conférence. |
nově zpracovatlocution verbale (Film) (film) Le réalisateur va tourner un remake d'un classique des années 1930. |
otočit, zatočitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les majorettes faisaient tournoyer leurs bâtons. |
vysmívat se za
Charles Darwin était raillé par le clergé du XIXe siècle pour sa théorie de l'évolution. |
posunout se(kariéra apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
stát nad(někým) Nový šéf nad Jeffem neustále stál a Jeff z toho byl nervózní. |
točit se kolem(figuré) (přeneseně) Celý život mého dědečka se točí kolem jeho rodiny. |
chodit kolem horké kaše(figuré) (přeneseně: takt, opatrnost) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Plus la peine de tourner autour du pot : le patron a débarqué et l'a fichu à la porte. Šéf už nechtěl dál chodit kolem horké kaše, tak ho prostě vyhodil. |
rychle se otáčetlocution verbale |
točit se kolemverbe intransitif (figuré) Edwin pense que le monde tourne autour de lui. |
otáčet se okolo, točit se okolo
La Terre tourne autour de son axe. |
kroužit kolem
Jestřáb obkroužil lesík. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu tourner v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova tourner
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.