Co znamená piquer v Francouzština?

Jaký je význam slova piquer v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat piquer v Francouzština.

Slovo piquer v Francouzština znamená utratit, bodnout, píchnout, bodnout, píchnout, štípnout, propíchnout, probodnout, padat střemhlav, bodnout, štípnout, čmajznout, šlohnout, hrubý, drsný, štípat, píchat, otočit, štípnout, sebrat, proděravět, , stříknout si, štípnout, spálit, šlohnout, čórnout, svrbět, svědit, spálit, šlohnout, čmajznout, utratit, pálit, šlohnout, vysomrovat, štípnout, otočit, šlohnout, šlohnout, šlohnout, vykrádat, štípnout, šlohnout, utratit, kousnout, rozebrat, dát injekci, dloubnout do, rýpnout do, štípnout, dloubnout, šťouchnout, sebrat, ukrást, usnout, namočit se, klimbat, poklimbávat, jít se namočit, jít se smočit, vztekat se, zuřit, snést se na, bláznit, rozzuřený, nepříčetný, nechat utratit, vybuchnout, zdřímnout si, dřímat, podřimovat, zdřímnout si, zdřímnout si, usnout, bláznit kvůli, štípnout, čmajznout, vztekat se, píchat si, probodnout, bodnout, štípnout, šlohnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova piquer

utratit

(un animal) (zvíře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le vétérinaire a dû piquer notre cochon d'Inde parce qu'il était très malade.

bodnout, píchnout

verbe transitif (hmyz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La guêpe a piqué Maggie au pied.
Vosa bodla Maggie do nohy.

bodnout, píchnout

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne touche pas cette plante, elle pique.
Nedotýkej se této rostliny, píchá.

štípnout

(familier) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu as acheté ce collier ou tu l'as piqué ? J'ai piqué ces fleurs au parc !

propíchnout, probodnout

verbe transitif (hrotem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'aiguille piqua le doigt de Martha.

padat střemhlav

bodnout

verbe intransitif (avec quelque chose de pointu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aïe ! Tu m'as piqué avec ton stylo !

štípnout, čmajznout, šlohnout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Brian a piqué une part de pizza en cachette.
Když se nikdo nedíval, tak Brian čmajzl kousek pizzy.

hrubý, drsný

verbe intransitif (visage) (neoholený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il ne s'était pas rasé de la semaine et ses joues la piquèrent quand elle l'embrassa.

štípat

verbe transitif

Un antiseptique sur une plaie ouverte pique très fort.

píchat

verbe intransitif (způsobovat bolest)

Aïe ! Ces épines piquent !

otočit, štípnout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le voleur piqua plusieurs objets pendant que le commerçant était occupé avec un client.

sebrat

verbe transitif (familier : voler)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le cambrioleur a piqué plusieurs bijoux avant l'arrivée de la police.

proděravět

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Piquez le fond de tarte, puis cuisez-le à blanc jusqu'à ce qu'il soit doré.

(Hockey)

stříknout si

verbe transitif (familier) (drogu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jon se piquait à la méthamphétamine et s'est fait arrêter.

štípnout

(familier) (neformálně: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les voleurs m'ont piqué (or: chouré) mon iPhone quand j'avais le dos tourné.

spálit

verbe transitif (froid) (přeneseně: mráz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gel mordait les fleurs.

šlohnout, čórnout

(familier) (slangový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

svrbět, svědit

verbe transitif

Cette écharpe me pique (or: gratte) le cou.

spálit

verbe transitif (froid) (mrazem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

šlohnout, čmajznout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

utratit

verbe transitif (un animal) (zvíře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pálit

(bolet)

Si tu te brûles, ça va piquer.

šlohnout

verbe transitif (familier) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le voleur a piqué le portefeuille du monsieur.

vysomrovat

verbe transitif (familier) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À court de cigarettes, Amy en piqua une à son amie.

štípnout, otočit, šlohnout

(familier) (slang: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tim a piqué de l'argent à sa mère.

šlohnout

(familier) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fred a piqué un paquet de cigarettes chez le buraliste.

šlohnout

verbe transitif (familier : voler) (hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vykrádat

(v malém množství)

štípnout, šlohnout

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On m'a volé mon cahier de chimie !

utratit

(un animal) (zabít zvíře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Leur chien a été abattu par un tireur de la police.
Jejich pes byl utracen policejním střelcem.

kousnout

(serpent)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le serpent le mordit à la jambe sans prévenir.

rozebrat

(na součástky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils dépouillèrent la voiture volée de tout ce qui avait de la valeur.

dát injekci

(Médecine)

Le tableau indique que personne n'a fait d'injection au patient.

dloubnout do, rýpnout do

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Donne-lui un petit coup de coude histoire de le réveiller.

štípnout

(familier) (hovor., přen.: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dloubnout, šťouchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben enfonça son doigt dans le gâteau pour voir s'il était cuit.

sebrat

(familier) (přen.: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les garçons ont réussi à se tirer avec une pomme dans chaque main avant que le fermier ne les chasse.

ukrást

verbe transitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mère de Rick lui avait dit qu'il ne pouvait pas avoir de biscuits, mais il en a quand même chipé un dans la boîte.

usnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il s'est assoupi alors qu'il conduisait et il a démoli sa voiture.

namočit se

(přeneseně: krátce si zaplavat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

klimbat, poklimbávat

Les étudiants ont commencé à s'assoupir pendant le cours qui était long.

jít se namočit, jít se smočit

(neformální: krátce si zaplavat)

Joachim est allé se baigner dans le lac avant le déjeuner.

vztekat se, zuřit

(figuré)

Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il est sorti de ses gonds.

snést se na

(oiseau de proie) (pták na kořist)

L'aigle fondit sur le lapin.

bláznit

(familier) (přeneseně: vztekem)

Quand je vais dire à mes parents que j'arrête l'école, ils vont piquer une crise (or: criser).

rozzuřený, nepříčetný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nechat utratit

verbe transitif (zvíře)

Ça m'a déchiré le cœur de faire piquer mon chat.

vybuchnout

(figuré, familier) (přen.: rozčílit se)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Manu a tout simplement pété les plombs quand il s'est rendu compte qu'on avait piqué sa moto.

zdřímnout si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fred a fait un somme après le travail.
Fred si po práci zdřímnul.

dřímat, podřimovat

Bill était en train de piquer un somme dans son fauteuil lorsqu'on a sonné à la porte.

zdřímnout si

zdřímnout si

(familier : dormir)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

usnout

locution verbale (figuré, familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai piqué du nez et j'ai planté la voiture.

bláznit kvůli

(familier) (přeneseně: vztekem)

Papa a piqué une crise à propos du bazar que les enfants avaient fait dans la cuisine.

štípnout, čmajznout

(familier) (hovor.: ukrást někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vztekat se

(o dítěti)

L'enfant fait une crise quand il n'aime pas ce qu'il mange.

píchat si

verbe pronominal (familier, populaire) (neformální: drogy)

Regarde l'état de ses bras, je suis sûr qu'il se pique.

probodnout, bodnout

(avec un couteau, fourchette) (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il planta son couteau dans sa viande pour voir si elle était bien rouge.

štípnout, šlohnout

(hovorový výraz: ukrást)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu piquer v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.