Co znamená pars v Francouzština?

Jaký je význam slova pars v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat pars v Francouzština.

Slovo pars v Francouzština znamená prodat se, odejít, jít, odejít, vyrazit, odjet, odletět, přestěhovat se, odstěhovat se, odjet, odejít, prásknout do bot, vyrazit, odejít, odejít, vzdálit se, vyrazit, vyrazit, , skočit po, odjet, odejít, opustit, odjet, odejít pryč, odejít, setřít se, odejít, vyrazit, vypravit se, vzdálit se, dole, pryč, odejít, jezdit, odjíždět, chytnout se, jít na to, zvedat kotvy, opustit, pelášit, rychlý pohyb, jet, uhánět, pádit, opustit, odejít od, shořet, rychle odběhnout, vytratit se, předpokládat, domnívat se, zapálit, rozžehnout, od nynějška, shořet jako papír, vyklidit, odjet z, vložit odkaz, selhat, ztroskotat, odehnat, od, prozkoumat, odteď, odteďka, na sestupu, od teď, od nuly, od té doby, muset jít, od, počínaje od, odcházet, počínaje, ulít start, jít hledat, jít na dovolenou, opustit domov, myslet to dobře, jet na výlet, vyplout, změnit téma, utéct s, pátrat po, být hnán, toulat se, bloumat, chtít odejít, odletět, vykradnout se, vyklouznout, mylně se domnívat, spěchat pryč, pospíchat pryč, odjet, vyřítit se, nasupeně odejít, nasupeně odejít, odplouvat, utéct, vzít nohy na ramena, odejít, odejít s, stavět na, pryč, dopředu, kupředu, dále, roztěkaný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova pars

prodat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le livre rare partira vite lors de la vente aux enchères.

odejít

verbe intransitif (euphémisme : mourir) (přeneseně: zemřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il est parti juste après minuit, avec sa femme à ses côtés.

jít

(pryč)

Tu ferais mieux d'y aller. Il est tard.
Už bys měl jít, je pozdě.

odejít

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Allez, ma chérie, on doit partir.

vyrazit

verbe intransitif (vydat se na cestu, vyjet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous nous sommes levés tôt pour partir avant 7 h.
Vstaneme brzy a vyrazíme před sedmou.

odjet

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Est-ce que John est là ? Non, il est déjà parti.
Je tady John? Ne, už odjel (or: odešel).

odletět

(train) (letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le train part toujours à l'heure.
Tenhle vlak vždycky odjede včas.

přestěhovat se, odstěhovat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À 18 ans, je suis parti de chez mes parents pour aller vivre en ville.

odjet

verbe intransitif (en voiture) (vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a essuyé une larme quand il est parti.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous devons partir à 8 heures si nous voulons arriver à l'heure à la fête.

prásknout do bot

(hovorový výraz, přeneseně: náhle odejít)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

vyrazit

(na cestu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.

odejít

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Plutôt que de se disputer avec moi, il a préféré partir.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il s'est fâché et est parti.

vzdálit se

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai dû partir parce que sinon, j'aurais fini par les insulter.

vyrazit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Henry avait hâte de partir seul.

vyrazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.

(saleté,...)

La boue part facilement.

skočit po

verbe pronominal (changement de sujet : tickets,...) (snažit se rychle získat)

Les billets sont tous partis le matin même de leur mise en vente.

odjet

verbe intransitif (personne)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tim a fait ses sacs et est prêt à partir.
TImovy kufry jsou naložené a je připravený odjet.

odejít

verbe intransitif (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si l'on te maltraite, tu dois partir.

opustit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand Sally a perdu son emploi, son mari est parti.
Když Sally přišla o práci, její manžel ji opustil.

odjet

(aller en vacances) (na výlet apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Oliver a comme projet de partir ce week-end.

odejít pryč

verbe intransitif

Il a quitté la ferme familiale et est parti dans une grande ville pour trouver du travail.

odejít

(euphémisme : mourir) (zemřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

setřít se

verbe intransitif (tache,...) (nechtěně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ce rouge à lèvres a une jolie couleur mais il part facilement.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyrazit, vypravit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzdálit se

verbe intransitif (přeneseně: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À la fête, j'ai commencé à ne pas me sentir bien, alors je suis parti.
Na večírku mi začalo být špatně, tak jsem se vzdálil.

dole

verbe intransitif (na jihu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils sont partis dans le sud pour la semaine.
Jsou celý týden dole na pobřeží.

pryč

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nicole est partie sans nous dire où elle allait.

odejít

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle est partie sans un mot.

jezdit, odjíždět

verbe intransitif (transport)

Quand part le bus ?

chytnout se

verbe intransitif (machine : démarrer) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous avons eu besoin de mettre quatre fois de l'huile avant que la machine ne parte.
Museli jsme stroj čtyřikrát naolejovat, než se chytnul.

jít na to

(hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Est-ce que tu es prêt ? Partons.
Jsi připravený vyrazit? Pojďme na to!

zvedat kotvy

(přeneseně: odcházet)

Tu es prêt ? Partons.

opustit

(skupinu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les membres du groupe sont partis un par un jusqu'à ce qu'il ne reste que Nelson.

pelášit

(neformální)

Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer.
Zloděj pelášil do uličky, když si všiml policie.

rychlý pohyb

jet

(des vacances) (na prázdniny apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.
Loni jsme jeli na dovolenou do Argentiny.

uhánět, pádit

Les enfants se précipitèrent de l'autre côté de l'aire de jeu.
Děti uháněly (or: pádily) po hřišti.

opustit

(nějaký celek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Deux membres se sont séparés du reste du groupe pour forme le leur.
Dva ze členů skupinu opustili a založili svou vlastní kapelu.

odejít od

Lucy a quitté l'entretien en sentant qu'elle avait de bonnes chances de décrocher le travail.

shořet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il regarda, désespéré, sa maison s'embraser.

rychle odběhnout

(familier)

vytratit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je me suis délibérément assis dans le fond de la salle, près de la porte, afin de pourvoir m'esquiver si la réunion était ennuyeuse.

předpokládat, domnívat se

Beaucoup de gens supposent que cravate et poste de cadre sont synonymes.
Mnoho lidí předpokládá (or: se domnívá, or: si myslí), že kravata je znakem autority.

zapálit, rozžehnout

(oheň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut être patient quand on allume (or: on fait partir) un feu ; ce n'est pas facile au début.

od nynějška

shořet jako papír

(espoir) (přeneseně: naděje, plány)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vyklidit

(odněkud odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon propriétaire m'a donné une semaine pour quitter mon appartement.

odjet z

(vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je vais quitter cette ville cet après-midi à trois heures.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jaktože jste opustil stanoviště bez mého vědomí?

vložit odkaz

(hypertextový)

selhat, ztroskotat

(négociations,...) (jednání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.

odehnat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tante Lydia nous a chassés de la cuisine pendant qu'elle préparait le dîner.

od

(začátek časového rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il s'est intéressé aux avions dès son plus jeune âge.
Zajímal se o letadla již od svého dětství.

prozkoumat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les cambrioleurs ont repéré la banque avant le braquage.

odteď, odteďka

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dorénavant, vous n'êtes plus les bienvenus chez moi.

na sestupu

locution verbale (très fam)

Depuis qu'il a commencé à boire, sa vie est partie en couille.

od teď

locution adverbiale

À partir de maintenant, tu dois m'avertir à chaque fois que tu rentres tard.

od nuly

adverbe

Udělala jsem ten dort celý úplně sama, bez použití dortové směsi.

od té doby

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Bill fut tellement reconnaissant de l'aide que Jenny lui avait apportée qu'à partir de cet instant, ils devinrent meilleurs amis.
Bill byl Jenny tak vděčný za pomoc, že od té doby z nich byli nejlepší přátelé.

muset jít

Désolée,il faut que j'y aille, mon taxi est là.
Promiň, musím jít, mám tu taxíka.

od

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À partir de lundi, le bureau sera fermé.
Od pondělí bude zavřeno.

počínaje od

odcházet

(kam)

Je m'en vais au travail. À ce soir !

počínaje

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

ulít start

(hovorový výraz)

jít hledat

Richard est parti à la recherche du chat perdu.

jít na dovolenou

opustit domov

verbe intransitif

À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province.

myslet to dobře

Même si cela partait d'une bonne intention, ce que tu as dit était blessant.

jet na výlet

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
À l'automne prochaine, mon mari et moi allons faire en voyage en Nouvelle-Zélande.

vyplout

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

změnit téma

(figuré)

utéct s

(voler) (ukradnout)

La femme de ménage est partie avec l'argenterie.

pátrat po

locution verbale

À l'âge de 18 ans, Ron est parti à la recherche de ses parents biologiques.

být hnán

(vodou)

Un bateau dérivait au milieu du lac.
Uprostřed jezera byla loďka hnaná vodou.

toulat se, bloumat

locution verbale

Ils font une randonnée dans les Highlands en ce moment.

chtít odejít

locution verbale

Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir.

odletět

locution verbale (personne) (letadlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous partons en vacances en avion juste avant Noël.

vykradnout se, vyklouznout

(odněkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul a regardé autour de lui et s'est rendu compte que Joe était encore parti en douce.

mylně se domnívat

L'entreprise s'imagine qu'elle peut prendre des raccourcis pour obtenir les résultats qu'elle veut.

spěchat pryč, pospíchat pryč

verbe intransitif

Les voleurs sont partis en courant.

odjet

verbe intransitif (na kole)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyřítit se

(rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Frank est parti précipitamment hier soir, je ne sais pas pourquoi.

nasupeně odejít

Après la dispute, il est parti furieux pour bouder.

nasupeně odejít

odplouvat

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il n'a pas bien attaché le bateau, qui est donc parti à la dérive.
Neuvázal loďku pořádně, a ta tak začala odplouvat.

utéct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les voleurs sont partis précipitamment quand ils ont entendu l'alarme sonner.

vzít nohy na ramena

verbe intransitif

Elle est partie en courant quand elle a vu le criminel armé.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bientôt, les bacheliers vont partir pour l'université.

odejít s

(lupem)

Après s'être introduit chez moi, le voleur est parti avec tous mes bijoux.

stavět na

(přeneseně)

Le nouvel entraîneur principal a dit qu'il partirait des forces existantes de l'équipe.

pryč

(směrem)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quand il vit le prix, il partit.
Když uviděl cenu, odešel pryč.

dopředu, kupředu, dále

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
À partir de la fin des années 1990, l'usage domestique d'Internet a énormément augmenté.

roztěkaný

(figuré)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu pars v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.