Co znamená lega v Italština?

Jaký je význam slova lega v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lega v Italština.

Slovo lega v Italština znamená liga, slitina, legua, liga, příměs, konference, slévat, vázat, poutat, uvázat, přivázat, uvázat, upoutat, přivázat, svazovat, zapřáhnout, svázat, převázat, svázat, zavázat si, opásat, prodloužit, svázat, uvázat, přivázat, přivázat, připevnit k, upevnit k, zapnout, zapnout, zamotat, zaplést, sbližovat se, připojit, přidružit, přivázat, připoutat, přivázat, připoutat, držet dohromady, svázat, připoutat, přivázat, zajistit, balit, vázat, svázat, omotat, ovázat, připoutat, spojit, zavazovat, zavázat, spojit se, slitinový, , spojit se, sdružit se, pájka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lega

liga

sostantivo femminile (spolek)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I ricchi signori hanno deciso di fondare una lega per perseguire i propri interessi.

slitina

sostantivo femminile (tecnica) (směs kovů)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'ottone è una lega di rame e zinco.

legua

sostantivo femminile (unità di misura) (arch.: jednotka vzdálenosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il cavaliere ha fatto molte leghe in poco tempo.

liga

sostantivo femminile (sport) (sport)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il giocatore del college è stato preso nella lega sportiva non appena si è laureato.

příměs

sostantivo femminile (zhoršující kvalitu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'aggiunta della lega ridusse la resistenza del metallo.

konference

(sport) (sport)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

slévat

verbo transitivo o transitivo pronominale (kovy)

Lo scienziato ha fatto una lega di stagno e rame per produrre bronzo.
Vědec slil měď s cínem, čímž vyrobil bronz.

vázat, poutat

Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica.
Než se klády odvezou do fabriky, dělníci je vážou k sobě.

uvázat, přivázat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uvázat, upoutat

verbo transitivo o transitivo pronominale (na řetěz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Può legare il suo cavallo a quella ringhiera.

přivázat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Joe preparò un pacchetto e lo legò con un nastro.

svazovat

(figurato: vincolare) (přen.: někoho omezovat)

zapřáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (animale) (koně apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

svázat, převázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (pečení masa)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho imparato a legare l'arrosto al corso di cucina.

svázat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fuorilegge legò e imbavagliò la donna.
Psanec ženu svázal a ucpal jí ústa.

zavázat si

(lacci di scarpe) (tkaničky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il corridore legò i lacci delle scarpe stretti prima di iniziare la corsa.
Před během si běžec pevně zavázal tkaničky.

opásat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Clint legò saldamente le casse sul camion.
Clint připevnil krabice v dodávce pásem.

prodloužit

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (tón)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il do è legato oltre la battuta per mezza misura.

svázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (přen.: tóny, ligaturou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La quarta nota e l'ottava erano legate.

uvázat, přivázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Legò il pacco con una spessa corda.

přivázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (con fune) (lanem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il marinaio legò all'albero maestro la scatola contenente le scorte di cibo così non sarebbe stata portata fuoribordo dall'acqua.

připevnit k, upevnit k

Jamie ha attaccato un appunto per la maestra sulla manica del figlio, così non si sarebbe dimenticato.
Jamie připevnila vzkaz pro učitelku na synův rukáv, aby na ni nezapomněl.

zapnout

(vestito) (oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vieni amore, fatti chiudere il cappotto dalla nonna.

zapnout

(pás apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.
Před odletem si prosím zapněte bezpečnostní pásy.

zamotat, zaplést

verbo transitivo o transitivo pronominale (do provázků, nití)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il cucciolo era aggrovigliato in una matassa di fili.

sbližovat se

(di persone)

Stiamo davvero iniziando a legare (or: essere uniti) come squadra.

připojit, přidružit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il titolare vuole evitare di legare la sua azienda a qualsiasi partito politico.

přivázat, připoutat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ulisse chiese al suo equipaggio di legarlo all'albero della nave.

přivázat, připoutat

verbo transitivo o transitivo pronominale (řetězem, lanem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
James mise le valige sul portapacchi e le legò saldamente.

držet dohromady

verbo intransitivo

Tieni fermo il pannello di legno per qualche minuto finché l'adesivo aderisce.

svázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přen.: někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È vincolato al suo lavoro da una clausola contrattuale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Svázali mu ruce smlouvou.

připoutat, přivázat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.

zajistit

verbo transitivo o transitivo pronominale (con corda: alpinismo, nautica, ecc.) (lanem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

balit, vázat

(seno nebo slámu do balíků)

L'allevatore avvolge il fieno in balle e lo sistema in un fienile per nutrire gli animali.

svázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (provázkem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lega il pacco con dello spago.

omotat, ovázat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Annodò una corda intorno al pacco regalo.
Omotala krabici s dárkem provázkem.

připoutat, spojit

verbo transitivo o transitivo pronominale (řetězem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando parcheggi la bici, ricordati di legarla a un albero o a una rastrelliera per biciclette.
Když parkuješ kolo, nezapomeň ho připoutat ke stojanu.

zavazovat

(per legge) (právně)

Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole.
Smlouva zpěváka zavazuje k následujícím požadavkům.

zavázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (tkaničky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sarah ha annodato i suoi lacci e se n'è andata.

spojit se

(do spolku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli stati si allearono per proteggersi a vicenda dall'invasione.

slitinový

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La nuova automobile ha i cerchi in lega.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tato součástka je vyrobena ze slitinového materiálu.

aggettivo

spojit se, sdružit se

Gli abitanti unirono le forze per combattere gli insetti invasori.

pájka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Potete comprare un rocchetto di lega per saldatura in quasi tutti i negozi di ferramenta.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu lega v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.