Co znamená interesse v Italština?

Jaký je význam slova interesse v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat interesse v Italština.

Slovo interesse v Italština znamená úrok, zájem, zájem, úrok, starost, podíl, zájem, povyk, poprask, zájem, zájem, starost, záležitost, obava, starost, vzrušující, zájem, lobby, lenost, ztratit zájem, návnada, zajímavý, příběh ze života, lobbistická skupina, úroková sazba, prospěchářství, největší přínos, vlastní zájem, udržet pozornost, osobní prospěch, odradit, ztratit zájem o, památkově chráněný, účastnit se, ztratit zájem o, sebrat chuť k, pamětihodnosti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova interesse

úrok

sostantivo maschile (guadagno) (finance: výdělek)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Questa banca dà il 3% di interesse annuo.
Na tomto účtu je tříprocentní roční úrok.

zájem

sostantivo maschile (hobby)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I suoi interessi includono lo studio delle lingue e andare in bicicletta.

zájem

sostantivo maschile (beneficio, vantaggio) (osobní)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha fatto quello che era il suo interesse e non si è curato dei sentimenti degli altri.
Dělal vše ve vlastním zájmu a nestaral se o to, jak se cítí ostatní.

úrok

sostantivo maschile (percentuale)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Paga il 7% di interesse sul finanziamento della loro macchina.

starost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa.
Starost (or: péče) o ostatní z tebe dělá dobrého souseda.

podíl

sostantivo maschile (vlastnictví)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Abbiamo scarso interesse nell'affare.
Máme v tom podniku menší podíl.

zájem

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

povyk, poprask

(zvýšená pozornost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il film non mi è piaciuto per niente; non capisco tutto l'interesse che ha suscitato.
Ten film se mi vůbec nelíbil, nechápu, proč okolo toho byl takový povyk.

zájem

(interesse)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Per amore di giustizia, facciamo dei turni.
V zájmu spravedlnosti bychom se měli střídat.

zájem

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ho litigato per il tuo bene; non avevo interesse nella disputa.
Přel jsem se pro vaše dobro, na té hádce jsme neměl žádný zájem.

starost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Non è un mio problema.
To není moje starost.

záležitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mi dispiace ma non sono affari tuoi.
Je mi líto, ale tahle záležitost se vás netýká.

obava, starost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ti ringrazio per il tuo interessamento ma sto bene.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hrozící bouřka způsobila turistům starosti.

vzrušující

sostantivo maschile

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Alcune persone trovano interessante visitare musei e gallerie d'arte, ma non è proprio una cosa che fa per me.

zájem

sostantivo maschile (attenzione, curiosità) (zvědavost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Alcune persone hanno interesse nelle altre culture, mentre alcune no.
Někteří lidé mají zájem o cizí kultury, jiní nikoli.

lobby

(politika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La lobby dei petrolieri ha molta influenza sul governo americano.

lenost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La svogliatezza del loro lavoro significava che non si concludeva niente.

ztratit zájem

(o někoho)

Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi.

návnada

(získání pozornosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zajímavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

příběh ze života

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

lobbistická skupina

sostantivo maschile

Tutti questi gruppi d'interesse ci rendono il lavoro molto più difficile.

úroková sazba

sostantivo maschile

Sto cercando una carta di credito che abbia un tasso di interesse più basso. Quando i tassi di interesse sono alti, i risparmiatori realizzano maggiori ritorni sui loro investimenti.

prospěchářství

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Non provare a dirmi che non stavi agendo per interesse personale.

největší přínos

sostantivo femminile

vlastní zájem

sostantivo maschile (in un accordo)

udržet pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale (něčí)

Coloro che parlano in pubblico devono scegliere argomenti stimolanti che mantengano l'interesse del pubblico.

osobní prospěch

sostantivo maschile

Clark è più interessato al vantaggio personale che alla compassione.

odradit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vousy mnoho žen odrazují.

ztratit zájem o

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ho perso interesse per la politica, non mi importa più niente di chi vince o chi perde.

památkově chráněný

(edificio) (dům, stavba apod.)

účastnit se

Prende sempre parte alla fiera del paese.

ztratit zájem o

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Timmy ha perso l'interesse per quel giocattolo dopo averlo portato via alla sua sorellina.

sebrat chuť k

verbo intransitivo (něčemu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La sbornia di whisky fece perdere a Ben qualsiasi interesse per l'alcol.

pamětihodnosti

sostantivo plurale maschile

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Kara e il suo ragazzo rimasero a Montreal per diversi giorni a visitare i luoghi di interesse.
Kara a její přítel zůstali v Montrealu pár dní a viděli pamětihodnosti.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu interesse v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.