Co znamená infastidito v Italština?

Jaký je význam slova infastidito v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat infastidito v Italština.

Slovo infastidito v Italština znamená zahrávat si s, hvízdat na, dráždit, zlobit, trápit, obtěžovat, otravovat, rozzlobit, vyprovokovat, poškodit, obtěžovat, otravovat, štvát, obtěžovat, rozčilovat, zlobit, obtěžovat, otravovat, otrávit, podráždit, obtěžovat, lézt na nervy, otravovat, obtěžovat, otravovat, zlobit, otravovat, obtěžovat, rozčilovat, dráždit, iritovat, dráždit, zlobit, zlobit, otravovat, obtěžovat, obtěžovat, otravovat, dráždit, lézt na nervy, štvát, rozčilovat, způsobit obtíže, otravovat, dráždit, iritovat, trápit, soužit, sužovat, vadit, rozčilený, rozzlobený, podrážděný, mrzutý, rozmrzelý, rozčilený, naštvaný, rozčilovat, otravovat, štvát, pokřikovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova infastidito

zahrávat si s

(někým)

hvízdat na

verbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcn] per strada) (obtěžovat na ulici)

dráždit, zlobit, trápit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente.

obtěžovat, otravovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non terminerò mai in tempo questa relazione se continui a infastidirmi.
Pokud mě budeš neustále otravovat, tak ten referát nikdy nedopíšu.

rozzlobit, vyprovokovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le feste chiassose a tarda notte irriteranno i tuoi vicini.

poškodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sophie era infastidita perché il suo compagno pretendeva che lei si occupasse di tutte le faccende domestiche.

obtěžovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

I venditori ambulanti infastidiscono sempre Karen quando cammina per le strade del centro.

otravovat, štvát, obtěžovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non mi seccare, sto cercando di concentrarmi.

rozčilovat, zlobit

obtěžovat, otravovat

otrávit, podráždit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

obtěžovat

lézt na nervy

(přeneseně, neformální výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il costante brontolio di suo marito iniziava a dare ai nervi a Olga.

otravovat

Mio fratello piccolo non fa che darmi fastidio.
Můj malý brácha mě pořád otravuje.

obtěžovat, otravovat, zlobit

verbo transitivo o transitivo pronominale

La gente che salta la coda mi irrita.
Vadí mi lidé, kteří předbíhají.

otravovat, obtěžovat

Non infastidire tuo fratello mentre studia.

rozčilovat, dráždit, iritovat

dráždit, zlobit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il sorriso compiaciuto di Bob non fa altro che irritarmi!

zlobit

(otravovat)

Přestaň zlobit svoji sestru.

otravovat, obtěžovat

Jane mi assilla per andare in campeggio insieme.
Jane mě pořád otravuje, abych s ní jela kempovat.

obtěžovat, otravovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

La star era stanca di essere importunata dai suoi fan.

dráždit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il critico infastidì l'autore con insulti meschini.

lézt na nervy

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
L'insegnante stava parlando da un'ora e la sua voce acuta iniziava a dare fastidio.

štvát, rozčilovat

(někoho)

způsobit obtíže

Sarah non voleva dare fastidio alla sua ospite mentre alloggiava a casa sue e per questo noleggiò una macchina.

otravovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (dítě)

Piantala di infastidire tua sorella mentre fa i compiti.

dráždit, iritovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

La voce stridente della donna mi dava fastidio.

trápit, soužit, sužovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il nuovo tirocinante assilla continuamente il capo con delle domande.

vadit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi danno molto fastidio le intrusioni del governo.

rozčilený, rozzlobený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Leanne ha un'espressione contrariata in viso.

podrážděný

aggettivo (ve špatné náladě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mrzutý, rozmrzelý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozčilený

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Non ti ho mai visto così teso. Rilassati.

naštvaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si vedeva dallo sguardo che la donna era infastidita.
Nečekala, že na ni bude bývalý přítel tak naštvaný (or: rozzlobený).

rozčilovat, otravovat, štvát

verbo transitivo o transitivo pronominale

La maleducazione di Kyle infastidiva la moglie.

pokřikovat

(con domande, interruzioni, ecc.) (na účinkujícího nebo řečníka)

Qualcuno nella folla iniziò a infastidire l'oratore.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu infastidito v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.