Co znamená arrivée v Francouzština?

Jaký je význam slova arrivée v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat arrivée v Francouzština.

Slovo arrivée v Francouzština znamená přijít, přicházet, blížit se, objevit se, stát se, přihodit se, přijet, dorazit, přihodit se, stát se, udát se, přijít, ukázat se, dorazit, přifrčet si to, přijet k, přijet, dorazit, dojít, stát se, přihodit se, přijít na svět, skončit, , uspět, dorazit, stát se, přihodit se, přijít, přijet, příjezd, přítok, nástup, přítok, vtok, cíl, finiš, domeček, příchod, příjem, přidání, příliv, příchod, dorazit do, dospět do, dostat se do, dorazit do, dožít se, blížit se, dostat se, přijet, vyříkat si, urychlit, postoupit, dosáhnout, nováček v, hladce vyhrát, dospět k závěru, přihodit se, pochopit, porozumět, dohodnout se, udělat to správně, dostat se k, přijít domů, skončit první, přiletět, dospět k, dojít k, dostat se, přijet, dosahovat k, potkat, postihnout, nechávat si, předurčený, zde nedávno, zasáhnutí pevniny, ten nejrychlejší, zakončit, dospět, být na tom dobře, dosahovat k, sahat k, moct, moci, stát se, být první v pořadí, přijít společně, být poslední, obejít se, dostat se k, zvládnout, zvládnout to, dospět, stát se, přihodit se, pozdě, později, dokázat, udělat to, remizovat, podařit se, přijít do cesty, neřízená střela, umístit se, nabýt splatnosti, umístit se, uzavřít. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova arrivée

přijít

verbe intransitif (à un endroit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À quelle heure arrivent-ils ?
V kolik hodin přijdou?

přicházet, blížit se

verbe intransitif (dans le temps) (čas)

L'hiver arrive.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vánoce klepou na dveře a já ještě nemám žádné dárky!

objevit se

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pluie est arrivée de nulle part.

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
De bonnes choses arrivent à ceux qui sont patients.

přijet, dorazit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand j'arriverai, ma famille sera là à m'attendre.
Rodina mě bude očekávat, když přijedu.

přihodit se, stát se, udát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'idée de Dave de monter son propre commerce est arrivée après la perte de son emploi.

přijít, ukázat se

verbe intransitif (avec une heure précise)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On s'était donné rendez-vous à 9 h mais elle n'est arrivée qu'à 9 h 30.

dorazit

verbe intransitif (být dostupný)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les pièces ne sont pas arrivées alors, nous n'allons pas pouvoir honorer cette commande.

přifrčet si to

(hovorový výraz: přijet)

Et là, il est arrivé dans une nouvelle voiture toute brillante.
A v ten moment si to přifrčel v nablýskaném novém fáru.

přijet k

Les coureurs sont arrivés (or: se sont pointés) sur la ligne de départ et ont attendu le début de la course.

přijet

verbe intransitif (autem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils sont arrivés à la première en limousine.

dorazit, dojít

verbe intransitif (à un endroit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand est-ce qu'on arrive ?
Kdy tam dorazíme?

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vous seriez sidérés d'apprendre ce qui est arrivé après l'accident.

přijít na svět

verbe intransitif (bébé : naître)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Est-ce que tu sens quand le bébé devrait arriver ?

skončit

verbe intransitif (kolikátý v závodě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je m'en fiche de gagner la course, je veux simplement ne pas arriver dernier.

Nous avons besoin de l'avis d'un expert et c'est là que vous intervenez.

uspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À la fin, notre équipe a réussi.
V řízení podniku měl úspěch.

dorazit

(figuré : argent, nouvelle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On ne sait jamais quand une mauvaise nouvelle va tomber.

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Beaucoup de choses se sont passées en un an.
Od loňska se stalo (or: přihodilo) hodně věcí.

přijít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il était impossible de savoir quand il viendrait, il n'était jamais à l'heure.

přijet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

příjezd

(transport)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Où est le tableau des arrivées et des départs, s'il-vous-plaît ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vážení cestující, prosím připravte se na příjezd.

přítok

(do většího vodního toku, plochy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'arrivée d'eau de l'immeuble tout entier a été coupée la semaine dernière.

nástup

(lancement)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ils n'étaient pas prêts pour l'arrivée de la révolution Internet.
Nebyli připraveni na nástup internetové revoluce.

přítok, vtok

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'arrivée de lubrifiant est contrôlée par cette valve.

cíl, finiš

(Sports) (závodu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Elle fut la première à atteindre l'arrivée.
Dosáhla cíle (or: finiše) jako první.

domeček

nom féminin (Jeu de société) (cílové pole ve stolní hře)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je peux franchir l'arrivée au prochain coup de dé.

příchod

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'arrivée de l'hiver a apporté la neige.

příjem

nom féminin (de marchandises) (např. zboží)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'arrivée de marchandises d'aujourd'hui comprenait des céréales et des légumes frais.

přidání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Přidání prodejce do týmu by mělo pomoct s prodejem produktu.

příliv

(něčeho)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'afflux de travail a augmenté ce mois-ci.

příchod

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'entrée en scène de l'acteur marquait une nouvelle phase de l'intrigue. Il était 18 h 00 et la femme de Tom était censée rentrer du travail. Du coup, Tom ne quittait plus la porte du regard, attendant son arrivée.

dorazit do, dospět do, dostat se do

Nous devrions atteindre New York dans moins d'une heure.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dorazil (or: dospěl) jsi už do Filadelfie? Jestli ne, tak pokračuj dál.

dorazit do

(avion, train) (cílové destinace)

Le train a atteint sa destination à l'heure prévue.
Vlak dorazil do cílové stanice včas.

dožít se

(un âge)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il sentait qu'il avait eu de la chance d'atteindre l'âge de quatre-vingt-dix ans.
Byl šťastný, že se dožil věku devadesáti let.

blížit se

(v čase)

Nous nous rapprochons de la fin de l'année mais j'espère que vous n'oubliez pas de rester concentrés sur les cours.
Blíží se konec roku a já doufám, že zůstanete soustředění.

dostat se

verbe intransitif (mít příležitost něco dělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Comment en es-tu arrivé à être un biologiste de la faune marine ?
Jak ses dostal k mořské biologii?

přijet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je viens du Zimbabwe, mais j'ai grandi en Picardie.

vyříkat si

(un problème, un différend)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter et Frank ont réglé leurs différends et sont de nouveau amis. Ella et moi avons finalement réglé les détails de notre plan d'affaires.
Peter a Frank si to vyříkali a jsou z nich zase kamarádi.

urychlit

(un processus, un départ,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

postoupit

(do další úrovně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il atteignit le prochain niveau du jeu.

dosáhnout

(dohody)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les deux parties ont fini par conclure un accord.

nováček v

(compétences)

hladce vyhrát

dospět k závěru

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La police est arrivée à la conclusion (or: a conclus) qu'au moins trois hommes étaient impliquées dans le cambriolage.

přihodit se

(náhodou)

Je n'ai pas essayé de tomber enceinte : c'est arrivé par hasard.

pochopit, porozumět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut lire plusieurs fois un ouvrage de philosophie pour arriver à le comprendre.

dohodnout se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les avocats devraient négocier jusqu'à ce qu'ils arrivent à un accord sur le sujet.

udělat to správně

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Si tu n'y arrives pas, laisse tomber.

dostat se k

(trouver le temps, l'occasion) (mít na něco čas)

přijít domů

Appelle-moi quand tu arrives chez toi.

skončit první

locution verbale (v závodě)

Mark a fini premier de la course.

přiletět

locution verbale (letadla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Justin prévoit d'arriver en avion lundi.

dospět k, dojít k

(conclusion, accord) (závěru)

Le mathématicien est parvenu à trouver une réponse.

dostat se

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John est arrivé à Cambridge vers cinq heures.

přijet

(vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai été surpris de le voir arriver dans une voiture de sport voyante.
Byla jsem překvapená, když jsem ho viděla přijet v nablýskaném sporťáku.

dosahovat k

Ne t'inquiète pas si tu ne sais pas nager, l'eau ne t'arrivera que jusqu'aux genoux.
Neboj se, že neumíš plavat. Voda dosahuje jen ke kolenům.

potkat, postihnout

(něco nepříjemného)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peu importe les malheurs qui lui arrivent, Matt reste toujours enjoué.

nechávat si

(něco uchovávat)

Ces livres n'ont aucune valeur mais je n'arrive pas à m'en débarrasser parce qu'ils me rappellent mon enfance.
Tyhle staré knihy jsou bezcenné, ale nechávám si je, protože mi připomínají dětství.

předurčený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne sais pas comment ça s'est produit, mais je suppose que ça devait arriver un jour.

zde nedávno

locution verbale

Je viens juste d'arriver.

zasáhnutí pevniny

(d'une tempête)

Zasáhnutí pevniny hurikánem je očekáváno v úterý večer.

ten nejrychlejší

zakončit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'histoire arrive à son terme quand le héros sauve les enfants.

dospět

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Est-ce que tenir un blog est finalement arrivé à maturité comme une façon de se faire de l'argent ?

být na tom dobře

verbe intransitif (být úspěšný)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tu peux y arriver si tu essayes.

dosahovat k, sahat k

Chci kozačky, které budou dosahovat k (or: sahat k) mým kolenům.

moct, moci

(něco udělat)

Claire n'a pas pu atteindre le bocal sur l'étagère du haut.
Claire nemohla dosáhnout na dózu na vrchní polici.

stát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je n'ai pas vraiment fait d'effort, c'est arrivé ! C'est tout.
Nijak jsem na tom nepracoval, prostě se to stalo.

být první v pořadí

verbe intransitif

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Qui est arrivé en premier : l'œuf ou la poule ?

přijít společně

Vu qu'ils prennent le même bus, ils arrivent toujours ensemble.

být poslední

locution verbale

Dans l'alphabet anglais, le z arrive en dernier.

obejít se

(bez něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Après qu'elle soit devenue aveugle, il lui a fallu beaucoup de temps pour apprendre à se débrouiller sans rien voir.

dostat se k

(najít si čas)

Un de ces jours, je trouverai le temps d'aller à Paris.

zvládnout

(dokázat něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne každý si může dovolit vzít červený klobouk a fialové boty, ale ona to zvládla.

zvládnout to

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je pensais que j'allais manquer le bus, mais je suis arrivé à temps.

dospět

verbe intransitif (k určitému bodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Est-ce que notre relation en est vraiment arrivée là : crier l'un sur l'autre dans la rue ?
Dospěli jsme vážně až sem? Že na sebe křičíme přes ulici?

stát se, přihodit se

(personne, objet) (někomu, něčemu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Qu'est-il arrivé au livre que je t'ai prêté ?
Co se stalo s tou knihou, co jsem ti půjčil?

pozdě, později

(oproti plánu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je suis arrivé avec dix minutes de retard au rendez-vous.
Na schůzku jsem dorazil o deset minut později.

dokázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alan a réussi à réparer la chaise.
Alan dokázal židli opravit.

udělat to

locution verbale (v termínu)

Je ne pensais pas qu'on pourrait finir tout le travail dans les délais, mais on y est arrivés !

remizovat

(Sports)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ty dva týmy remizovaly.

podařit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La circulation était horrible aujourd'hui ! Mais j'ai réussi à arriver à l'heure au travail.
Dnes byl hrozný provoz! Divím se, že se mi podařilo dojet do práce včas.

přijít do cesty

verbe transitif indirect

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
C'est la pire chose qui me soit arrivée. // J'ai le sentiment qu'il va nous arrive de la chance.
To je ten nejhorší zážitek, který mi kdy zkřížil cestu.

neřízená střela

(přeneseně: o člověku)

Sois prudent quand tu parles au gérant, c'est un franc-tireur.

umístit se

(Course hippique) (dostihy: na dotované pozici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon cheval est arrivé placé et j'ai gagné deux cents dollars.

nabýt splatnosti

(finance) (finance: např. půjčka)

Il a eu besoin d'un nouveau prêt lorsque l'ancien est arrivé à échéance.

umístit se

(Course hippique) (dostihy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ton cheval est arrivé placé combien ?

uzavřít

(un accord) (dohodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les deux parties ont signé un accord.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu arrivée v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.