se heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า se heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ se heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า se heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ชน, ชนกัน, ปะทะ, พุ่งชน, เขวี้ยง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า se heurter
ชน(to collide) |
ชนกัน(clash) |
ปะทะ(collide) |
พุ่งชน(crash) |
เขวี้ยง(dash) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
À quoi se heurte la grande foule qui soutient le reste ? ชน ฝูง ใหญ่ จะ เผชิญ กับ อะไร เมื่อ พวก เขา สนับสนุน ชน ที่ เหลือ? |
Le monde se heurte à des problèmes qui semblent insolubles. โลก ของ เรา เต็ม ไป ด้วย ปัญหา ต่าง ๆ ที่ ดู เหมือน ไม่ มี ทาง แก้. |
(114) Joseph Smith se heurte à de l’opposition quand il cherche un éditeur pour le Livre de Mormon. (114) โจเซฟ สมิธพบการต่อต้านขณะหาผู้พิมพ์พระคัมภีร์มอรมอน |
Comment un pionnier qui se heurte régulièrement à une telle réaction peut- il garder sa joie ? ดัง นั้น ไพโอเนียร์ ที่ เผชิญ กับ ความ เฉยเมย อยู่ เป็น ประจํา จะ รักษา ความ ยินดี ของ ตน เอา ไว้ ได้ โดย วิธี ใด? |
Qu’est- ce qui avait amené l’apôtre Paul à Jérusalem, et à quoi allait- il se heurter ? อะไร กระตุ้น อัครสาวก เปาโล ให้ ไป กรุง เยรูซาเลม และ ท่าน จะ เผชิญ ความ ยุ่งยาก อะไร บ้าง ที่ เมือง นั้น? |
Toutefois, ce genre d’attachement aux ancêtres décédés était religieux au départ et se heurte aux enseignements bibliques. กระนั้น ความ เลื่อมใส ศรัทธา ใน ลักษณะ นี้ ต่อ บรรพบุรุษ ที่ ตาย ไป ก็ มี รกราก ไป ทาง ศาสนา และ ขัด แย้ง กับ คํา สอน ของ คัมภีร์ ไบเบิล. |
À quelles difficultés peut- on se heurter quand on part soutenir l’œuvre du Royaume à l’étranger ? คน ที่ ย้าย ไป รับใช้ ใน ประเทศ ที่ มี ความ จําเป็น มาก กว่า ต้อง เจอ กับ ปัญหา อะไร บ้าง? |
Quand le VIH envahit le corps humain, il se heurte aux forces considérables déployées par le système immunitaire*. เมื่อ เอช ไอ วี บุก เข้า ไป ใน ร่าง กาย มนุษย์ มัน ต้อง ต่อ สู้ กับ กอง กําลัง มาก มาย ที่ มี อยู่ ใน ระบบ ภูมิ คุ้ม กัน. |
Mais les intérêts de ce nouveau roi du Nord n’ont pas tardé à se heurter à ceux du roi du Sud. แต่ ไม่ ช้า ผล ประโยชน์ ของ กษัตริย์ ทิศ เหนือ องค์ ใหม่ นี้ ก็ ขัด กับ ผล ประโยชน์ ของ กษัตริย์ ทิศ ใต้. |
Quand on se heurte à la réalité du décès, on est généralement en proie à une gamme d’émotions encore jamais éprouvées. ครั้ง แรก ที่ คุณ รับ รู้ ว่า พ่อ หรือ แม่ เสีย ชีวิต คุณ อาจ ต้อง เผชิญ ความ รู้สึก ต่าง ๆ นานา อย่าง ที่ คุณ ไม่ เคย ประสบ มา ก่อน. |
Se pourrait- il encore que votre enfant se heurte à un problème médical, comme une mauvaise vue ou des difficultés d’apprentissage ? อีก เรื่อง หนึ่ง ที่ เป็น ไป ได้ คือ อาจ มี ปัญหา ทาง สุขภาพ ไหม เช่น สายตา ไม่ ดี หรือ ความ บกพร่อง ใน ด้าน การ เรียน รู้? |
La pénurie de prêtres est l’une des difficultés majeures auxquelles l’Église se heurte, au Brésil comme dans l’ensemble de l’Amérique latine. การ ขาด แคลน บาทหลวง เป็น ปัญหา ใหญ่ อย่าง หนึ่ง ที่ คริสตจักร คาทอลิก ใน บราซิล ประสบ อยู่ รวม ทั้ง ใน ส่วน ที่ เหลือ ของ ลาติน อเมริกา ทั้ง หมด. |
Pour s’épargner la peine qui résulte de l’une ou l’autre possibilité, ces couples se résignent à garder leurs distances afin de ne pas se heurter. เพื่อ หลีก เลี่ยง ความ เจ็บ ปวด จาก ทาง เลือก ไม่ อย่าง ใด ก็ อย่าง หนึ่ง คู่ สามี ภรรยา เหล่า นี้ จึง จํา ยอม อยู่ ใน ระยะ ที่ ปลอด ภัย ทาง อารมณ์ ต่อ กัน. |
Borrow ouvre ensuite un dépôt à Madrid afin de vendre ce Nouveau Testament espagnol, étape qui l’amène à se heurter aussi bien au clergé qu’aux autorités. ต่อ มา บอร์ โรว์ ได้ เปิด ร้าน ใน เมือง มาดริด เพื่อ จําหน่าย คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา ใหม่ ภาษา สเปน ฉบับ นี้ ซึ่ง เป็น ก้าว หนึ่ง ที่ ทํา ให้ เขา ขัด แย้ง กับ ทั้ง พวก หัวหน้า ศาสนา และ เจ้าหน้าที่ ของ รัฐ. |
Mais la thèse selon laquelle des messages codés auraient été délibérément dissimulés dans le texte hébreu “ standard ” ou “ original ” de la Bible se heurte à une autre objection. อีก ประเด็น หนึ่ง ถูก ยก ขึ้น มา เมื่อ มี การ อ้าง ว่า ข่าวสาร ที่ เข้า รหัส ไว้ นั้น ถูก ซ่อน อยู่ ใน ข้อ ความ ภาษา ฮีบรู “มาตรฐาน” หรือ “ดั้งเดิม” อย่าง จงใจ. |
Et puis, au sein de la congrégation, il se heurte à la résistance d’hommes décidés à ramener le peuple de Dieu sous le joug de la Loi mosaïque. และ พวก เขา เผชิญ การ ต่อ ต้าน จาก พวก ผู้ ชาย ใน ประชาคม ซึ่ง ตั้งใจ มุ่ง มั่น จะ นํา ประชาชน ของ พระเจ้า กลับ ไป ทํา ตาม พระ บัญญัติ ของ โมเซ อีก. |
Mais d’un autre côté, nous sommes peut-être déçus par l’indifférence à laquelle se heurte notre prédication, voire angoissés en raison des menaces proférées par des ennemis du vrai culte. แต่ ใน อีก ด้าน หนึ่ง เรา อาจ รู้สึก ผิด หวัง ที่ ผู้ คน ไม่ ตอบรับ งาน ประกาศ ของ เรา หรือ เรา อาจ รู้สึก กังวล เกี่ยว กับ การ ข่มขู่ ที่ มา จาก ศัตรู ของ การ นมัสการ แท้. |
Donc sur cette base, on se heurte un peu aux limites de ce qu'on peut faire avec une projection géographique, mais heureusement, la technologie informatique permet d'utiliser un espace multidimensionnel. จากตรงนี้ ดูเหมือนว่าเราจะมาจนสุดทางของสิ่งที่เราทําได้ ในแง่ของการถ่ายทอดข้อมูลทางภูมิศาสตร์ แต่ยังโชคดี เทคโนโลยีคอมพิวเตอร์ช่วยให้เราสามารถ วิเคราะห์ข้อมูลในหลากหลายมิติได้ |
De plus, ils se sont heurtés à une vive opposition de la part de leurs voisins. นอก จาก นี้ เขา ทั้ง สอง ยัง เผชิญ การ ต่อ ต้าน เป็น อย่าง มาก จาก เพื่อน บ้าน. |
Des partis politiques se sont heurtés avec une haine farouche. กลุ่ม พรรค ต่าง ๆ ลุก ฮือ ขึ้น ต่อ ต้าน กัน อย่าง โหด ร้าย รุนแรง. |
Mais là, vos mondes se sont heurtés แต่แล้วโลกมันช่างกลม |
QUAND tes parents ont immigré, ils se sont heurtés à de gros obstacles. เมื่อ พ่อ แม่ คุณ ย้าย มา อยู่ ประเทศ นี้ พวก เขา ต้อง เจอ ปัญหา หนัก มาก. |
À propos des mesures destinées à soutenir les pauvres, on lit dans un rapport du Fonds international de développement agricole : “ Toute stratégie visant à aider les pauvres par une réforme institutionnelle se heurte à un problème majeur. กองทุน นานา ชาติ เพื่อ การ พัฒนาการ เกษตร กล่าว ถึง ความ พยายาม ที่ จะ ช่วยเหลือ คน จน ว่า “ความ พยายาม ทุก อย่าง ที่ จะ ช่วยเหลือ คน จน โดย การ ปฏิรูป ของ สถาบัน ต่าง ๆ ประสบ ปัญหา ที่ หนัก มาก. |
Ces dernières années, ils se sont heurtés à de graves difficultés : Carlos a perdu son emploi et a dû se faire opérer d’un cancer. เมื่อ ไม่ กี่ ปี มา นี้ พวก เขา ประสบ ปัญหา อย่าง หนัก คาร์ลอส ตก งาน และ ต้อง ได้ รับ การ ผ่าตัด เนื่อง จาก เป็น มะเร็ง. |
24 Résumant quelques-uns des problèmes non résolus auxquels se heurte l’évolution, Francis Hitching a fait cette remarque: “Dans trois domaines décisifs où elle peut être éprouvée, [la théorie moderne sur l’évolution] a échoué: Les documents fossiles font état de sauts évolutifs plutôt que d’une transformation progressive. 24 เมื่อ สรุป ปัญหา ต่าง ๆ ที่ แก้ ไม่ ได้ ซึ่ง เป็น สิ่ง ท้าทาย วิวัฒนาการ อยู่ ฟรานซิส ฮิทชิง ตั้ง ข้อ สังเกต ดัง นี้: “ใน ขอบ เขต สําคัญ สาม ประการ ที่ [ทฤษฎี วิวัฒนาการ สมัย ใหม่] จะ ถูก ทดสอบ ได้ นั้น ทฤษฎี นี้ ไม่ ผ่าน การ ทดสอบ: หลักฐาน ของ ฟอสซิล แสดง ถึง แบบ แผน ของ การ กระโดด ทาง วิวัฒนาการ แทน ที่ จะ เป็น แบบ ค่อย เป็น ค่อย ไป. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ se heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ se heurter
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ