remisión ใน สเปน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า remisión ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ remisión ใน สเปน
คำว่า remisión ใน สเปน หมายถึง ยารักษา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า remisión
ยารักษาnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Nefi declaró: “Porque la puerta por la cual debéis entrar es el arrepentimiento y el bautismo en el agua; y entonces viene una remisión de vuestros pecados por fuego y por el Espíritu Santo”24. นีไฟอธิบายว่า “เพราะประตูซึ่งโดยทางนั้นท่านต้องเข้าไปคือการกลับใจและบัพติศมาโดยน้ํา; และเมื่อนั้นการปลดบาปของท่านจะมาถึงโดยไฟและโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์”24 |
“Comenzamos el proceso de nacer de nuevo al ejercitar fe en Cristo, al arrepentirnos de nuestros pecados y al ser bautizados por inmersión para la remisión de los pecados por alguien que tiene la autoridad del sacerdocio... “เราเริ่มกระบวนการบังเกิดใหม่ผ่านการใช้ศรัทธาในพระคริสต์ กลับใจจากบาปของเรา และรับบัพติศมาโดยการจุ่มลงไปในน้ําทั้งตัวเพื่อการปลดบาปโดยผู้ที่มีสิทธิอํานาจฐานะปุโรหิต |
* La remisión de los pecados trae la mansedumbre y la humildad de corazón, y, por motivo de la mansedumbre, viene la visitación del Espíritu Santo, Moro. * การปลดบาปนํามาซึ่งความอ่อนโยน, และเพราะความอ่อนโยนการมาเยือนของพระวิญญาณบริสุทธิ์ย่อมมาถึง, โมโร. |
Siempre retendréis la remisión de vuestros pecados การปลดบาปของท่านจะมีอยู่เสมอ |
74 En verdad, en verdad os digo, que aquellos que no crean en vuestras palabras, ni se abauticen en el agua en mi nombre para la remisión de sus pecados, a fin de recibir el Espíritu Santo, serán bcondenados y no entrarán en el reino de mi Padre, donde mi Padre y yo estamos. ๗๔ ตามจริงแล้ว, ตามจริงแล้ว, เรากล่าวแก่เจ้า, คนเหล่านั้นที่หาเชื่อในถ้อยคําของเจ้าไม่, และไม่รับบัพติศมากในน้ําในนามของเรา, เพื่อการปลดบาปของพวกเขา, เพื่อพวกเขาจะได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์, จะอัปมงคลข, และจะไม่เข้ามาในอาณาจักรแห่งพระบิดาของเราที่ซึ่งพระบิดาของเราและเราอยู่. |
* El que se arrepienta tendrá derecho a reclamar la misericordia, para la remisión de sus pecados, Alma 12:34. * ผู้ใดก็ตามที่กลับใจจะมีสิทธิ์ในความเมตตา, ไปสู่การปลดบาปของเขา, แอลมา ๑๒:๓๔. |
Bednar “Siempre retendréis la remisión de vuestros pecados”.) เบดนาร์เรื่อง“การปลดบาปของท่านจะมีอยู่เสมอ”) |
Al restaurar el Sacerdocio Aarónico, el resucitado Juan el Bautista impuso las manos sobre la cabeza de José Smith y de Oliver Cowdery y dijo: “Sobre vosotros, mis consiervos, en el nombre del Mesías, confiero el Sacerdocio de Aarón, el cual tiene las llaves del ministerio de ángeles, y del evangelio de arrepentimiento, y del bautismo por inmersión para la remisión de pecados” (D. y C. 13:1)12. ในการฟื้นฟูฐานะปุโรหิตแห่งอาโรน ยอห์นผู้ถวายบัพติศมาที่ฟื้นคืนชีวิตแล้วได้วางมือบนศีรษะโจเซฟ สมิธและออลิเวอร์ คาวเดอรีและกล่าวว่า “แก่ท่านเพื่อนผู้ร่วมรับใช้ทั้งหลายของข้าพเจ้า, ในพระนามของพระเมสสิยาห์ ข้าพเจ้าประสาทฐานะปุโรหิตแห่งอาโรน, ซึ่งถือกุญแจทั้งหลายแห่งการปฏิบัติของเหล่าเทพ, และของพระกิตติคุณแห่งการกลับใจ, และของบัพติศมาโดยลงไปในน้ําทั้งตัวเพื่อการปลดบาป” (คพ. 13:1)12 |
* La remisión de los pecados viene por fuego y por el Espíritu Santo, 2 Ne. * การปลดบาปมาโดยไฟและโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์, ๒ นี. |
Además de consolarnos, la agradable palabra de Dios nos advierte que ese proceso de recibir la remisión de nuestros pecados se puede interrumpir cuando nos vemos envueltos “en las vanidades del mundo”, y que se puede reanudar mediante la fe si nos arrepentimos con sinceridad y humildad (véase D. y C. 20:5–6). นอกจากการปลอบประโลมเรา พระวจนะที่น่าพึงพอใจของพระผู้เป็นเจ้าเตือนเราว่ากระบวนการแห่งการได้รับการปลดบาปของเราจะถูกขัดจังหวะเมื่อเราพัวพัน 'กับเรื่องเหลวไหลของโลก' และจะกลับคืนมาผ่านทางศรัทธาหากเรากลับใจและถ่อมตนอย่างจริงใจ (ดู คพ. 20:5–6) |
Testifico que conforme venimos al Santo de Israel, Su Espíritu descenderá sobre nosotras para que seamos llenas de gozo, recibamos la remisión de pecados y tengamos paz de conciencia. ดิฉันเป็นพยานว่าเมื่อเรามาหาพระผู้บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล พระวิญญาณของพระองค์จะสถิตกับเราเพื่อเราจะเปี่ยมด้วยปีติและได้รับการปลดบาปและมีความสงบในมโนธรรม |
1 He aquí, así te dice el Señor, sí, el Señor de toda la atierra, a ti, mi siervo William, eres llamado y escogido; y después de bbautizarte en el agua, si lo haces con la mira puesta únicamente en mi gloria, obtendrás la remisión de tus pecados y la recepción del Santo Espíritu mediante la imposición de cmanos; ๑ ดูเถิด, พระเจ้าตรัสกับเจ้าดังนี้, ผู้รับใช้ของเรา วิลเลียม, แท้จริงแล้ว, แม้พระเจ้าของทั้งแผ่นดินโลกก, เจ้าได้รับเรียกและได้รับเลือก; และหลังจากเจ้ารับบัพติศมาขโดยน้ําแล้ว, ซึ่งหากเจ้าทําด้วยเห็นแก่รัศมีภาพของเราอย่างเดียว, เจ้าจะมีการปลดบาปของเจ้า และการรับพระวิญญาณศักดิ์สิทธิ์โดยการวางมือค; |
Para noviembre de 1990 la enfermedad se hallaba en el período de remisión; por lo tanto, se bautizó sin demora. ภาย ใน เดือน พฤศจิกายน 1990 โรค ของ เธอ บรรเทา ดัง นั้น เธอ ได้ รับ บัพติสมา โดย ไม่ ชักช้า. |
Bajo la Ley estaba prohibido comer sangre, pues esta tipificaba la sangre que iba a ser derramada por los pecados del mundo, y bajo el Evangelio tampoco debía comerse, pues siempre debía considerarse una representación de la sangre que fue derramada para remisión de los pecados”. ตาม พระ บัญญัติ เลือด ห้าม รับประทาน เพราะ พระ บัญญัติ ชี้ ไป ยัง พระ โลหิต ที่ จะ หลั่ง ออก เพื่อ บาป ของ โลก, และ ตาม กิตติคุณ เลือด ห้าม รับประทาน เพราะ เตือน ให้ ระลึก อยู่ เสมอ ถึง พระ โลหิต ที่ ได้ หลั่ง ออก เพื่อ ไถ่ บาป.” |
Testifique que es sólo por medio de los méritos de Jesucristo que podemos recibir la remisión de los pecados y la vida eterna. เป็นพยานว่าโดยผ่านคุณความดีของพระเยซูคริสต์เท่านั้นที่เราจะรับการปลดบาปและรับชีวิตนิรันดร์ได้ |
* Véase también Arrepentimiento, arrepentirse; Confesar, confesión; Expiación, expiar; Remisión de pecados * ดู กลับใจ (การ); ชดใช้ (การ); ปลดบาป (การ); สารภาพ (การ) ด้วย |
El rey Benjamín enseña cómo retener la remisión de los pecados กษัตริย์เบ็นจามินสอนวิธีทําให้การปลดบาปมีอยู่เสมอ |
26 Y ahora bien, por causa de estas cosas que os he hablado —es decir, a fin de retener la remisión de vuestros pecados de día en día, para que aandéis sin culpa ante Dios— quisiera que de vuestros bienes bdieseis al cpobre, cada cual según lo que tuviere, tal como dalimentar al hambriento, vestir al desnudo, visitar al enfermo, y ministrar para su alivio, tanto espiritual como temporalmente, según sus necesidades. ๒๖ และบัดนี้, เพราะเห็นแก่สิ่งเหล่านี้ซึ่งข้าพเจ้ากล่าวแก่ท่านแล้ว—นั่นคือ, เพื่อให้มีการปลดบาปของท่านไปทุกวัน, เพื่อท่านจะเดินโดยปราศจากความผิดกต่อพระพักตร์พระผู้เป็นเจ้า—ข้าพเจ้าอยากให้ท่านมอบขทรัพย์สินของท่านแก่คนจนค, ทุกคนตามทรัพย์สินที่ตนมี, เป็นต้นว่าเลี้ยงงอาหารคนหิวโหย, ให้เสื้อผ้าคนเปลือยเปล่า, เยี่ยมคนเจ็บป่วยและให้ความช่วยเหลือเพื่อบรรเทาทุกข์คนเหล่านั้น, ทั้งฝ่ายวิญญาณและฝ่ายโลก, ตามความต้องการของพวกเขา. |
16 Miráis hacia lo futuro, y decís que veis la remisión de vuestros pecados. ๑๖ ท่านมองไปข้างหน้าและกล่าวว่าท่านเห็นการปลดบาปของท่าน. |
He aquí una recomendación: después de leer un capítulo de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras u otra Biblia que tenga remisiones, seleccione un versículo que le interese y busque los textos a los que se remite. ข้อ เสนอ แนะ อย่าง หนึ่ง คือ: หลัง จาก อ่าน หนึ่ง บท ใน พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ หรือ คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ ใด ฉบับ หนึ่ง ซึ่ง มี ข้อ อ้างอิง เลือก ข้อ ที่ น่า สนใจ และ ค้น ดู ข้อ คัมภีร์ ที่ อ้าง ถึง. |
Recibir y retener la remisión de los pecados mediante las ordenanzas การได้รับและคงไว้ซึ่งการปลดบาปโดยผ่านศาสนพิธี |
La edición normal de la Traducción del Nuevo Mundo tiene remisiones y una “Tabla de los libros de la Biblia” que indica el nombre del escritor de cada uno de ellos, el lugar donde se escribió y el tiempo que abarca. พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ฉบับ มาตรฐาน มี ข้อ อ้างอิง ซึ่ง โยง กับ ข้อ พระ คัมภีร์ อื่น ๆ และ มี “ตาราง รายการ พระ ธรรม ต่าง ๆ ใน คัมภีร์ ไบเบิล” ซึ่ง ให้ ราย ละเอียด เกี่ยว กับ ชื่อ ผู้ เขียน, สถาน ที่ เขียน, และ ระยะ เวลา ที่ ครอบ คลุม. |
“Permanecer” en el amor del Salvador significa recibir Su gracia y ser perfeccionados por ella8. Para recibir Su gracia, debemos tener fe en Jesucristo y guardar Sus mandamientos, que incluye arrepentirnos de nuestros pecados, bautizarnos para la remisión de pecados, recibir el Espíritu Santo y permanecer en la senda de la obediencia9. การ “ติดสนิทอยู่กับ” ความรักของพระผู้ช่วยให้รอดหมายถึงการรับพระคุณของพระองค์และถูกทําให้ดีพร้อมโดยพระคุณ8 เพื่อจะรับพระคุณของพระองค์ เราต้องมีศรัทธาในพระเยซูคริสต์และรักษาพระบัญญัติของพระองค์ รวมไปถึงการกลับใจจากบาป รับบัพติศมาเพื่อการปลดบาป รับพระวิญญาณบริสุทธิ์ และดําเนินต่อไปในเส้นทางแห่งการเชื่อฟัง9 |
* Cristo es la fuente a la que han de acudir para la remisión de sus pecados, 2 Ne. * พระคริสต์ทรงเป็นแหล่งที่พวกเขาจะมองหาเพื่อการปลดบาป, ๒ นี. |
Por medio de la fe se obtiene la remisión de los pecados y, con el tiempo, la posibilidad de morar en la presencia de Dios. โดยศรัทธาเราได้รับการปลดบาปและในที่สุดสามารถพํานักในที่ประทับของพระผู้เป็นเจ้า. |
มาเรียนกันเถอะ สเปน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ remisión ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน
คำที่เกี่ยวข้องของ remisión
อัปเดตคำของ สเปน
คุณรู้จัก สเปน ไหม
ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา