permettre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า permettre ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ permettre ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า permettre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง กัน, การอนุญาต, กําหนดด้วยความต้องการ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า permettre
กันverb |
การอนุญาตnoun C'est sur mon passeport, ma carte bancaire, mon permis. ชื่อนี้อยู่ในพาสปอร์ต บัตรเครดิต ใบอนุญาตทุกอย่าง |
กําหนดด้วยความต้องการverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Et ils ont proposé de mesurer le CO2 par foyer, et quant ils l'ont fait, les cartes se sont juste inversées, plus froides vers le centre ville, plus chaudes dans les banlieues et rouge dans les régions exurbaines, ces quartiers "conduisez jusqu'à ce que vous puissiez vous le permettre". และเขาพูดว่า งั้นมาวัดปริมาณ CO2 ต่อครัวเรือนกัน และเมื่อพวกเขาทําเช่นน้้น แผนที่ก็เปลี่ยนไป เย็นที่สุดตรงใจกลางตัวเมือง และอุ่นขึ้นในเขตนอกเมือง และร้อนที่สุดในนอกเขตเมืองมากๆ ในบริเวณ "ขับจนคุณพอใจ" |
Et alors vous vous demandez, "Comment se fait-il que la Food and Drug Administration des USA a pu permettre cela ? ทีนี้คุณจะถามตัวเองว่า "ทําไมองค์การอาหารและยาของสหรัฐฯ (U.S.FDA) "ทําไมองค์การอาหารและยาของสหรัฐฯ (U.S.FDA) ถึงปล่อยให้เกิดเรื่องอย่างนี้?" |
En ces derniers jours, ceux qui désirent plaire à Jéhovah et obtenir la vie ne peuvent se permettre d’hésiter entre le bien et le mal, entre la congrégation de Dieu et le monde corrompu. ใน สมัย สุด ท้าย นี้ บรรดา ผู้ ที่ อยาก ทํา ให้ พระ ยะโฮวา พอ พระทัย และ ได้ รับ ชีวิต จึง ไม่ ควร ลังเล เมื่อ จะ ตัดสิน ใจ เลือก ระหว่าง ถูก กับ ผิด, ระหว่าง ประชาคม ของ พระเจ้า กับ โลก ที่ ทุจริต. |
Les conjoints ne doivent pas permettre au temps d’éroder leur volonté de tenir leurs résolutions. ทั้ง สอง ต้อง ไม่ ยอม ให้ อดีต ที่ ผ่าน ไป แล้ว มา เซาะกร่อน ความ มุ่ง มั่น ของ ตน ที่ จะ ยึด อยู่ กับ การ ตก ลง ปลง ใจ ใหม่ นั้น. |
Le rappel d’une définition peut même permettre à un chrétien de longue date de discerner plus exactement ce qu’un passage biblique veut réellement dire. การ เตือน ให้ นึก ถึง ความ หมาย ของ คํา ศัพท์ อาจ ถึง กับ ช่วย ผู้ ที่ เป็น คริสเตียน มา นาน ให้ เข้าใจ สิ่ง ที่ กล่าว ใน ข้อ คัมภีร์ นั้น ถูก ต้อง ยิ่ง ขึ้น. |
Les puissances au pouvoir ont négocié une courte trêve pour permettre aux soldats de sortir et ramener les corps de ceux tombés entre les tranchées du no man's land. ผู้มีอํานาจในขณะนั้น ได้เจรจาพักรบช่วงสั้นๆ เพื่อให้ทหารได้ออกไป เก็บรวบรวมศพจากพื้นที่เขตฉนวน ระหว่างแนวสนามเพลาะของกองทัพสองฝ่าย |
Je ne puis le permettre. คุณต้องพยายามตรึงที่มั่นไว้ |
“La personne endeuillée doit permettre à sa douleur et à son angoisse de se manifester, lit- on dans l’ouvrage L’art d’offrir ses condoléances (angl.). หนังสือ ศิลปะ แห่ง การ แสดง ความ เสียใจ (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ว่า “ผู้ โศก เศร้า จํา ต้อง ยอม ให้ ความ เจ็บ ปวด และ ความ ทุกข์ อัน รวดร้าว เกิด ขึ้น. |
Quels objectifs vous fixer pour vous permettre de rester occupée ? คุณ จะ ตั้ง เป้า อะไร ได้ บ้าง เพื่อ ทํา ให้ ตัว เอง ไม่ ว่าง? |
Pourquoi peut- on être sûr que Jéhovah a une très bonne raison de permettre les souffrances ? ทําไม เรา มั่น ใจ ว่า พระ ยะโฮวา ต้อง มี เหตุ ผล สําคัญ ที่ ยอม ให้ มี ความ ทุกข์? |
Mais l’effort n’en vaut- il pas la peine si cela peut permettre à des millions de personnes de comprendre enfin la Parole de Dieu ? แต่ เมื่อ ผล งาน ที่ ออก มา ทํา ให้ ผู้ คน หลาย ล้าน คน เข้าใจ พระ คํา ของ พระเจ้า อย่าง แท้ จริง ได้ เป็น ครั้ง แรก คุณ คง จะ กล่าว มิ ใช่ หรือ ว่า ความ พยายาม ทั้ง หมด นั้น คุ้มค่า? |
* Que faites-vous aujourd’hui pour vous permettre d’accéder un jour à vos désirs ? * ท่านกําลังทําอะไรวันนี้เพื่อช่วยให้ท่านบรรลุเป้าหมายของท่านในที่สุด |
“ Les gens avec qui je travaille se sont décarcassés pour permettre à mon fils de se sentir bien ”, explique sa mère. คุณ แม่ ของ เขา บอก ว่า “ผู้ คน ที่ ดิฉัน ทํา งาน ด้วย พยายาม ทุก วิถี ทาง ที่ จะ อํานวย ความ สะดวก แก่ ลูก ชาย ดิฉัน.” |
Je ne fais que tirer votre siège pour vous permettre de vous asseoir. ผมแค่จะเลื่อนเก้าอี้ให้คุณเท่านั้นเอง |
Je savais bien que ce ne serait pas le meilleur moyen de subvenir à mes besoins, donc j'ai décidé de choisir une voie financièrement plus fiable, pour me permettre de pouvoir écrire ces histoires au plus vite. ผมเลยตัดสินใจว่าอย่างแรกต้องหาเงินมากๆ ก่อน จะได้เขียนเรื่องแบบนี้ให้ได้เร็วที่สุดโดยไม่เดือดร้อน |
Permettre à ce ver blanc de contaminer la horde. เป็นเหตุที่ให้เจ้าหนอนขาว นําความแปดเปื้อนให้ทาร์ค |
Pour permettre une discussion vivante, posez toutes les questions proposées. เพื่อ กระตุ้น การ พิจารณา วีดิทัศน์ นี้ ให้ มี ชีวิต ชีวา จง ใช้ คํา ถาม แต่ ละ ข้อ ที่ เตรียม ไว้ ให้. |
je dois me permettre d'insister là-dessus. ผมต้องขออนุญาตที่จะยืนกรานในสิ่งนี้ |
La partie à lire est en général suffisamment courte pour permettre à l’élève de faire de brefs commentaires lors de l’introduction et de la conclusion. โดย ทั่ว ไป แล้ว ส่วน ที่ มอบหมาย ให้ อ่าน จะ สั้น พอ ที่ นัก เรียน จะ ให้ คํา อธิบาย พอ สังเขป ใน ตอน เริ่ม ต้น และ ใน คํา ลง ท้าย. |
Votre allure doit vous permettre de tenir une conversation sans être essoufflé. ไม่ ควร เดิน เร็ว จน คุณ พูด คุย ไม่ ได้ เนื่อง จาก หอบ. |
Que devrait permettre de faire la nouvelle brochure dans bien des pays, et pourquoi ? จุลสาร ใหม่ นี้ อาจ เป็น ประโยชน์ ใน หลาย ดินแดน ใน ทาง ใด และ ทําไม? |
L’objectif essentiel est de leur permettre d’assurer convenablement leur subsistance en tant qu’adultes et de servir Jéhovah pleinement, en particulier dans le ministère à plein temps. เหตุ ผล แรก คือ เพื่อ เขา จะ สามารถ เลี้ยง ดู ตัว เอง ได้ ตาม สม ควร เมื่อ เขา เป็น ผู้ ใหญ่ และ รับใช้ พระ ยะโฮวา อย่าง เต็ม ที่ เท่า ที่ จะ ทํา ได้ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ใน งาน เผยแพร่ เต็ม เวลา. |
Nous ne pouvons pas nous permettre de considérer la conduite infidèle comme une chose sans importance, même si elle est courante dans le monde. [uw p. เรา ไม่ สามารถ ถือ ว่า การ ประพฤติ ไม่ ซื่อ สัตย์ เป็น เรื่อง ไม่ สําคัญ แม้ ว่า นั่น เป็น เรื่อง ธรรมดา ใน โลก. [uwSI หน้า 70 ว. |
La définition d'une classification maximale du contenu des annonces peut vous permettre de mieux contrôler le contenu publicitaire diffusé auprès des internautes. การกําหนดการจัดประเภทเนื้อหาโฆษณาสูงสุดจะช่วยโดยให้คุณควบคุมเนื้อหาของโฆษณาที่แสดงต่อผู้ใช้ได้มากขึ้น |
Les pauvres peuvent- ils se permettre d’être honnêtes? คน จน สามารถ เป็น คน ซื่อ สัตย์ ได้ ไหม? |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ permettre ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ permettre
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ