imposer ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า imposer ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ imposer ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า imposer ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง กระตุ้น, กระทุ้ง, กระแทก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า imposer
กระตุ้นverb |
กระทุ้งverb |
กระแทกverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Quand la discipline s’impose, la première chose à faire est de raisonner avec l’enfant, de lui montrer qu’il a mal agi, que ce qu’il a fait déplaît à Jéhovah et à ses parents. เมื่อ คุณ ต้อง ตี สอน ลูก ก่อน อื่น หา เหตุ ผล กับ เขา แสดง ให้ เห็น ว่า เขา ทํา ผิด อะไร และ ชี้ ว่า การ กระทํา นั้น พระ ยะโฮวา ไม่ พอ พระทัย เพียง ไร และ พ่อ แม่ ก็ เช่น กัน. |
N’oublions pas cependant que faute d’un principe, d’une règle ou d’une loi donnés par Dieu, nous n’avons pas à imposer à nos frères les jugements de notre conscience sur des sujets strictement personnels. — Romains 14:1-4 ; Galates 6:5. อย่าง ไร ก็ ตาม สําคัญ ที่ จะ จํา ไว้ ว่า เมื่อ ไม่ มี หลักการ, กฎ, หรือ กฎหมาย ของ พระเจ้า ย่อม ไม่ ถูก ต้อง ที่ จะ เรียก ร้อง เพื่อน คริสเตียน ให้ ปฏิบัติ ตาม สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ เรา เอง ใน กรณี ที่ เป็น เพียง เรื่อง ส่วน ตัว.—โรม 14:1-4; ฆะลาเตีย 6:5. |
Si l’argent était accordé à des fins commerciales, le prêteur pouvait imposer un intérêt. ถ้า มี การ ยืม เงิน เพื่อ จุด ประสงค์ ทาง ธุรกิจ ผู้ ให้ ยืม สามารถ คิด ดอกเบี้ย ได้. |
C'est pourquoi nous avons repris cette innovation qui consiste à imposer une échéance. เราก็เลยเอานวัตกรรม |
L’une de ses caractéristiques marquantes est de ne pas imposer au lecteur l’existence de Dieu, mais de présenter les faits. ” ลักษณะ ที่ โดด เด่น คือ หนังสือ นี้ ไม่ ผลัก ดัน ให้ ผู้ อ่าน เชื่อ เรื่อง พระ ผู้ สร้าง แต่ หนังสือ นี้ เสนอ ข้อ เท็จ จริง.” |
Dans certains pays, un service civil imposé — il peut s’agir d’un travail utile à la collectivité — est considéré comme un service national à caractère non militaire. ใน บาง แห่ง ข้อ เรียก ร้อง ให้ ทํา งาน บริการ ด้าน พลเรือน เช่น งาน ที่ เป็น ประโยชน์ ใน ชุมชน ถือ กัน ว่า เป็น ราชการ ที่ ไม่ เกี่ยว กับ ทาง ทหาร. |
Beaucoup d’autres ont succombé aux conditions de travail misérables imposées par leurs patrons. นอก จาก นี้ นัก งม มุก หลาย คน เสีย ชีวิต เนื่อง จาก สภาพ การ ทํา งาน ที่ ย่ําแย่ ซึ่ง นาย จ้าง เป็น ผู้ ทํา ให้ เกิด ขึ้น. |
(Rires) Pour ne pas avoir à imposer des compromis à ma femme. (เสียงหัวเราะ) ไม่ใช่เพื่อบังคับ ให้ภรรยาผมเลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่ง |
La manière dont on obtient l’autorité de la prêtrise est décrite dans le cinquième article de foi : « Nous croyons que l’on doit être appelé de Dieu par prophétie, et par l’imposition des mains de ceux qui détiennent l’autorité, pour prêcher l’Évangile et en administrer les ordonnances. แบบแผนในการได้รับสิทธิอํานาจฐานะปุโรหิตอธิบายอยู่ในหลักแห่งความเชื่อข้อห้า “เรา เชื่อ ว่า มนุษย์ ต้อง ได้ รับ การเรียก จาก พระผู้เป็นเจ้า, โดย การพยากรณ์, และ โดย การวางมือ โดย ผู้ มี สิทธิอํานาจ, เพื่อสั่งสอน พระ กิตติคุณ และ ปฏิบัติศาสนพิธี ของ พระ กิตติคุณ นั้น.” |
Même si un chrétien est persuadé que tel ou tel traitement lui fait du bien, il ne devrait pas chercher à l’imposer parmi ses frères, ce qui pourrait engendrer maintes discussions et controverses. แม้ ว่า คริสเตียน คน ใด มั่น ใจ ว่า วิธี รักษา อย่าง หนึ่ง ดู เหมือน จะ ดี สําหรับ ตัว เอง เขา ก็ ไม่ ควร ส่ง เสริม วิธี นั้น แก่ พวก พี่ น้อง คริสเตียน เพราะ อาจ กลาย เป็น หัวเรื่อง สนทนา และ ถกเถียง ที่ กระจาย ไป อย่าง กว้างขวาง. |
Ne serait- ce pas ce même amour qui les incite maintenant à imposer certaines restrictions, conscients que des difficultés nouvelles se présentent à leurs enfants ? ความ รัก อย่าง เดียว กัน นี้ มิ ใช่ หรือ ที่ กระตุ้น ท่าน ให้ วาง ข้อ กําหนด บาง ประการ แก่ ลูก ซึ่ง ตอน นี้ กําลัง เผชิญ ข้อ ท้าทาย ใหม่ ๆ ใน ชีวิต? |
Désolé de t'imposer ça. ฉันเสียใจที่พี่ต้องจัดการเรื่องนี้ |
Une résolution s’impose lorsqu’il faut prendre une décision sur une question importante comme l’achat de biens immobiliers, la rénovation ou la construction d’une Salle du Royaume, l’envoi d’offrandes spéciales à la Société, ou la prise en charge des frais du surveillant de circonscription. ต้อง มี การ ลง มติ เมื่อ ต้อง ทํา การ ตัดสินใจ เกี่ยว กับ เรื่อง สําคัญ ๆ เช่น การ ซื้อ ทรัพย์ สิน, การ ปรับปรุง หรือ การ สร้าง หอ ประชุม, การ ส่ง เงิน บริจาค เป็น พิเศษ แก่ สมาคม, หรือ การ ดู แล เรื่อง ค่า ใช้ จ่าย ของ ผู้ ดู แล เดิน ทาง. |
Encore aujourd’hui, il y a des pays où l’on impose le culte de symboles nationalistes et l’attachement exclusif à l’État. กระทั่ง ทุก วัน นี้ มี ประเทศ ต่าง ๆ ซึ่ง ยัง มี การ เรียก ร้อง ให้ บูชา สัญลักษณ์ ประจํา ชาติ และ ให้ ความ ศรัทธา แก่ รัฐ โดย เฉพาะ. |
24 Mais les hommes d’Israël étaient fatigués parce que Saül avait imposé ce serment aux soldats : « Maudit est l’homme qui mange quelque chose* avant ce soir et avant que je me sois vengé de mes ennemis ! 24 แต่ วัน นั้น ชาว อิสราเอล เหนื่อย ล้า มาก เพราะ ซาอูล ให้ พวก เขา สาบาน ว่า “คน ที่ กิน อะไร ก่อน ถึง เวลา เย็น และ ก่อน ที่ เรา จะ แก้แค้น ศัตรู ของ เรา ได้ จะ ต้อง ถูก แช่ง!” |
L’égalité ne sera pas imposée par un gouvernement autoritaire. นี่ จะ ไม่ ใช่ ความ เสมอ ภาค ซึ่ง ตั้ง ขึ้น โดย ระบบ การ ปกครอง ของ รัฐบาล ที่ เข้มงวด บาง รูป แบบ. |
* Les enfants doivent recevoir l’imposition des mains après le baptême, D&A 68:27. * เด็กจะได้รับการวางมือหลังจากบัพติศมา, คพ. ๖๘:๒๗. |
Pourquoi n’ont- ils pas simplement imposé des règles à leurs enfants ? ทําไม พวก เขา ไม่ ได้ แค่ บอก ลูก ๆ ว่า ต้อง ทํา อะไร เท่า นั้น? |
Ces dernières années, de nombreux pays ont réglementé la publicité pour le tabac et imposé d’autres restrictions. ใน ช่วง ไม่ กี่ ปี มา นี้ หลาย ประเทศ ได้ จํากัด การ โฆษณา ยาสูบ และ วาง ข้อ จํากัด อื่น ๆ อีก. |
« ‘[...] Il est donné à beaucoup de connaître les mystères de Dieu ; néanmoins, le commandement strict leur est imposé de n’en rien communiquer si ce n’est selon la partie de sa parole qu’il accorde aux enfants des hommes, selon l’attention et la diligence qu’ils lui apportent. “‘... ความรู้ในความลี้ลับของพระผู้เป็นเจ้าประทานไว้ให้หลายคน; กระนั้นก็ตามพวกเขาได้รับพระบัญชาอย่างเคร่งครัดว่าพวกเขาจะไม่ถ่ายทอดออกไปนอกจากตามพระวจนะส่วนที่พระองค์ประทานแก่ลูกหลานมนุษย์, ตามความใส่ใจและความขยันหมั่นเพียรที่พวกเขาถวายแด่พระองค์. |
De la sorte, ces hommes chargés de fonctions, loin d’imposer au ciel les décisions qu’ils auraient arrêtées, se plieraient à la direction céleste. โดย วิธี นี้ พวก ผู้ ชาย ที่ มี ความ รับผิดชอบ จะ ตอบรับ เอา การ ชี้ นํา จาก สวรรค์ หา ใช่ บีบ บังคับ ยัดเยียด การ ตัดสิน ของ เขา ให้ สวรรค์ ไม่. |
Je l’ai prié de ne pas m’imposer ce fardeau, car je n’avais pour tout revenu que 50 dollars par mois, si bien qu’il ne m’en resterait plus que 17,20 pour vivre. ดิฉัน ขอร้อง ว่า โปรด อย่า วาง ภาระ หนัก นี้ ให้ ดิฉัน เพราะ มัน เป็น เรื่อง ยาก มาก สําหรับ ดิฉัน ที่ จะ ชําระ ค่า เล่า เรียน ต่อ ไป เนื่อง จาก ดิฉัน มี ราย ได้ เพียง เดือน ละ 50 เหรียญ เท่า นั้น ซึ่ง เป็น เงิน ที่ ดิฉัน ใช้ ยัง ชีพ. |
Une deuxième possibilité est qu’il y ait une évolution de type traditionnel, naturelle, imposée par les forces de la nature. ความเป็นไปได้อย่างที่สอง คือ วิวัฒนาการต่อเนื่องไปอย่างที่เคยเป็นมา เป็นไปตามธรรมชาติ ด้วยแรงขับเคลื่อนของธรรมชาติ |
Les nombreux sujets de crainte, qui touchent tous les aspects de notre vie, indiquent clairement que l’intervention divine s’impose. ความ กลัว มาก มาย หลาย ด้าน ที่ มี ผล กระทบ ต่อ ทุก แง่ มุม ของ ชีวิต ใน ทุก วัน นี้ บ่ง ชี้ อย่าง ชัดเจน ว่า จําเป็น ต้อง มี การ แทรกแซง จาก พระเจ้า. |
Les cadences de production imposées aux salariés sont encore plus élevées quand les entreprises opèrent des restructurations ou des “ dégraissages ” pour conserver leur profitabilité. ขณะ ที่ บริษัท ต่าง ๆ กําลัง ดําเนิน การ ปฏิรูป ระบบ และ ลด ขนาด องค์กร เพื่อ รักษา ผล กําไร ไว้ ลูกจ้าง ก็ ถูก กดดัน ให้ สร้าง ผล งาน มาก ขึ้น. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ imposer ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ imposer
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ