Vad betyder veces i Spanska?

Vad är innebörden av ordet veces i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder veces i Spanska.

Ordet veces i Spanska betyder gång, -dubbel, tur, enstaka, ibland, periodiskt, samtidigt, sätta på igen, tillåta igen, räkna om, dubbelkolla, räkna om, återansluta, omdedicera, sammanlagd, möjligen, möjligtvis, en gång per år, Väx upp!, ökande, sist, ständigt växande, spela igen, kasta om, kasta igen, varje timme, förvärrande, igen, en gång, någonsin, alltmer, allt mer, närsomhelst, ibland, för femtioelfte gången, för en gångs skull, många gånger, ibland, av och till, en gång för alla, igen och igen, allihopa, allihop, samtidigt, en gång på hundra år, då och då, mindre och mindre, mer och mer, nästa gång, inte ofta, igen, ibland, åter igen, en och en, en dag, en gång till, om igen, om och om igen, då och då, för en gångs skull, en gång i veckan, den här gången, om och om igen, varje gång, då och då, en gång i ens liv, om någonsin, i framtiden, gång på gång, YOLO, någon enstaka gång, agera din ålder, inte nu igen, håll käften, håll truten, håll klaffen, för mycket åt gången, för mycket på samma gång, sista gången, bli värre och värre, försöka igen, göra om, dubbelkolla, bjuda tillbaka ngn, mer och mer, spridande. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet veces

gång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hemos comido allí tres veces.
Vi har ätit där tre gånger.

-dubbel

(suffix: Läggs till i slutet av ordet, t.ex.: "grundlös" = "grund" + "lös.)

tur

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es tu turno. Toma los dados.

enstaka

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Toma un trago ocasional, pero nunca le afecta.

ibland

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Alison ve a Stephen ocasionalmente, pero no tanto como ella querría.

periodiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Visitamos la ciudad regularmente para conseguir suministros.

samtidigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
No puedo hablar por teléfono y cocinar simultáneamente.

sätta på igen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tillåta igen

räkna om

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dubbelkolla

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

räkna om

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

återansluta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Debería funcionar mejor cuando termina de reconectar los cables.

omdedicera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sammanlagd

(AmL, compartido con otra persona)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

möjligen, möjligtvis

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nigel dijo que posiblemente venga a la fiesta.

en gång per år

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La gente mayor de 60 años debería hacerse el examen anualmente.

Väx upp!

(förolämpning)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Madura y empieza a actuar como alguien de tu edad!

ökande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mucha gente se enfrenta a deudas crecientes después de jubilarse. Una creciente evidencia muestra que la falta de sueño causa serios problemas médicos.

sist

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Quién habló último, tú o él?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vem flyttade sin spelpjäs sist?

ständigt växande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spela igen

(música)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
El pianista repitió la pieza.

kasta om, kasta igen

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

varje timme

locución adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La emisora es principalmente de música, con informes de noticias una vez por hora.

förvärrande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Las cartas de amor de la pareja demostraban un amor que se hacía cada vez más intenso.

igen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¡Estuvo muy divertido! Hagámoslo de nuevo. Oh, ¡Dios mío! Lo he hecho de nuevo.
Det var kul! Vi gör det igen.

en gång

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¡Sólo probé el café una vez porque lo odié!
Jag har bara provat kaffe en gång för jag hatade det!

någonsin

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Alguna vez has estado en Nueva York?
Har du någonsin varit i New York?

alltmer, allt mer

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El corredor estaba cada vez más cansado mientras corría.

närsomhelst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cada vez que Sam iba al parque, veía una serpiente o dos.

ibland

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A veces me dan ganas de renunciar al trabajo.

för femtioelfte gången

locución adverbial (familjärt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Por enésima vez, ¿os podéis estar quietos, niños?

för en gångs skull

(oftast negativt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Por una vez me gustaría que pidieras las cosas educadamente.

många gånger

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Más de una vez he querido ser otra persona.

ibland

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mi abuelo se toma una cerveza de vez en cuando.

av och till

(informal)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estuvimos saliendo de vez en cuando durante varios años hasta que al final cortamos.

en gång för alla

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Primero sí, después no, después no sé. Dime de una vez por todas si te vas a casar conmigo.

igen och igen

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cuando practicas debes hacer lo mismo una y otra vez.

allihopa, allihop

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

samtidigt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fue una suerte que ambos llegáramos a la vez.

en gång på hundra år

(AR) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sólo llama cada muerte de obispo.

då och då

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
De vez en cuando salgo a caminar por el campo.

mindre och mindre

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A medida que me hago mayor, el calor me gusta cada vez menos.

mer och mer

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El mundo se está desarrollando cada vez más.

nästa gång

nombre femenino

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La próxima vez que vaya al supermercado debo recordar comprar queso.

inte ofta

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Rara vez mando tarjetas de Navidad por correo. Prefiero hacerlo por mail.

igen

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Todos aplaudieron y el grupo salió a tocar una vez más.

ibland

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
De vez en cuando me entero de cosas de mis amigos del colegio.

åter igen

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Una vez más no entregaste el trabajo a tiempo.

en och en

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La empleada buscó en los expedientes uno cada vez hasta que encontró el que quería. Una cada vez, todas las naciones de Europa cayeron bajo el avance de Napoleón.

en dag

locución adverbial (någon dag i framtiden)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Alguna vez pienso viajar a Sudamérica. Me gustaría tener hijos alguna vez.

en gång till

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Por favor, repita la pregunta una vez más.

om igen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¡Oh, no! Me olvidé la tarta en el horno y se ha quemado. Voy a tener que empezar de nuevo.

om och om igen

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mis hijos están cantando "Yellow Submarine" una y otra vez, ¡y me están volviendo loca! La policía me hizo las mismas preguntas una y otra vez.

då och då

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me gusta pedir un curry para llevar de vez en cuando.

för en gångs skull

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quizás debería hacer mi trabajo a tiempo por una vez, en vez de postergarlo.

en gång i veckan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Los cubos de basura se recogen una vez por semana.

den här gången

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Esta vez deberíamos salir antes, la última vez llegamos tarde.

om och om igen

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Te lo advertimos una y otra vez y no hubo forma de hacerte entrar en razón.

varje gång

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cada vez que cantaba, la gente se tapaba los oídos.

då och då

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
De vez en cuando disfruto de una copa de vino, pero nunca en exceso.

en gång i ens liv

(främst bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Una oportunidad como esta solo pasa una vez en la vida.

om någonsin

locución conjuntiva

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Ven si alguna vez quieres charlar.

i framtiden

En el futuro quiero aprender a tocar el piano.

gång på gång

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Han tenido que arreglar el ordenador una y otra vez porque los alumnos son poco cuidadosos.

YOLO

expresión

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

någon enstaka gång

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cada tanto Paula va al gimnasio.

agera din ålder

locución interjectiva (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Deja de portarte como un niño malcriado ¡Madura de una vez!

inte nu igen

expresión (kan vara otrevligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Otra vez no, por favor!, se me ha colgado el ordenador tres veces hoy.

håll käften, håll truten, håll klaffen

(muy ofensivo, tu) (otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Cierra el puto pico, no quiero escucharte más!

för mycket åt gången, för mycket på samma gång

locución adjetiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
No le pongas mucho líquido de una vez, ve agregándole de a poco a medida que se consuma.

sista gången

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando Andy me visitó, no sabía que sería la última vez que lo vería.

bli värre och värre

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si seguimos usando combustibles fósiles el calentamiento global irá de mal en peor.

försöka igen

locución verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

göra om

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dubbelkolla

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deberíamos revisar otra vez nuestra lista del supermercado para asegurarnos de que está todo lo que necesitamos.

bjuda tillbaka ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El panel invitó de nuevo al candidato para una segunda entrevista.

mer och mer

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Están construyendo cada vez más centros comerciales.

spridande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av veces i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.