Vad betyder marcha i Spanska?

Vad är innebörden av ordet marcha i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder marcha i Spanska.

Ordet marcha i Spanska betyder marsch, framskridande, demonstration, vandring, takt, växel, i växel, marsch, gång, dragläge, drift, parad, drift, avsked, marschera, trampa, tåga, gå som smort, gå i samlad skara, aktuator, ställdon, start, bege sig, gå, ge efter, ge upp, genomföra, utföra, tända, nattklubbsgående, vrida tillbaka, starta, backa, backa upp, back, backväxel, startning, startande, driftig, bakåt, på kort varsel, i full galopp, pågående, överväxel, snabbmarsch, ilmarsch, begravningsmarsch, livskraftigt företag, musikkår, komma igång, komma loss, sätta i rörelse, göra staden osäker, göra stan osäker, ge sig ut på vägen, backa in i ngt, växla upp, växla ner, i backningsläge, på vägen, i högsta fart, mödosam vandring, ändra sig, växlas ner, backa ur, backa in i ngt, i backen, inkopplad, på väg, backa in i ngt/ngn, avgå, starta, växla upp, backa in ngt i ngn/ngt, backa, backa, börja, växla, backa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet marcha

marsch

(militärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La marcha campo a través duró varios días.

framskridande

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La marcha de la tecnología es imparable.

demonstration

(vardagligt, politiskt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La marcha de protesta incluía estudiantes y obreros.

vandring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sheepscot está a cuatro días de marcha de aquí.

takt

(hastighet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A toda marcha, podemos llegar a casi cuatro millas por hora.

växel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando entres a la carretera, cambia a quinta velocidad.
När du kommer till motorvägen, byt till femmans växel.

i växel

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Pon una marcha y arranca lentamente.

marsch

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los niños disfrutaron la marcha en el desfile.

gång

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A Nancy le costaba mantenerse al paso con la rápida marcha de Shaun.

dragläge

(en la palanca de cambios) (bil)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pasa el coche de punto muerto a marcha y suelta los frenos.

drift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No podemos detener la marcha de la central eléctrica.

parad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siempre disfrutamos del desfile de los Juegos Olímpicos.

drift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él se encargaba de cuidar a los niños y del funcionamiento de la casa.
Han såg efter barnen och markservicen.

avsked

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su partida (or: marcha) dejará al departamento con una vacante difícil de llenar.

marschera

(bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Fue derecho a la casa del vecino a exigir que bajaran el volumen del estéreo.

trampa

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

tåga

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los cuatro niños marcharon detrás de su madre en el supermercado.

gå som smort

verbo intransitivo (motor) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Las maquinas en la planta productora marchaban bien.

gå i samlad skara

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los niños entraron en tropel y se sentaron para comenzar la clase.

aktuator, ställdon

(mecanismo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El encendido sólo responde cuando hay una sobrecarga.

start

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Puedes comprobar qué programas se inician automáticamente con el encendido.

bege sig

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si no salimos pronto, llegaremos tarde.

ge efter, ge upp

(bildlig)

A pesar de la evidencia, él se rehusó a recular.

genomföra, utföra

(trabajo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El contrato se implementó con el acuerdo de todos.
Kontraktet genomfördes (or: utfördes) efter att alla var överens.

tända

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pon en marcha el coche y vámonos de aquí.

nattklubbsgående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¡Mi novio fiestero llega a casa muy tarde!

vrida tillbaka

(algo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El gobierno revirtió su política de poner impuestos al alcohol.

starta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Enciende el automóvil. Es hora de irnos.
Starta bilen. Det är dags att vi ger oss av.

backa

(general)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Retrocedió hasta el lugar para estacionar.
Han backade in i parkeringsplatsen.

backa upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

back, backväxel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mary puso el auto en reversa y salió del lugar donde había estacionado.

startning, startande

(de una máquina)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gary se despertó al oir el encendido del motor.

driftig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hay un proyecto en marcha.

bakåt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Un sonido te avisa en cuanto vas hacia atrás.

på kort varsel

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Siento decírtelo tan sobre la hora, pero me enteré de esto ayer.

i full galopp

locución adverbial (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La aplicación será muy útil sobre la marcha.

pågående

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cuando entré al hall los preparativos para la boda todavía estaban en progreso.

överväxel

expresión (marcha, velocidad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jack puso el auto a toda máquina para llegar al hospital a tiempo para el nacimiento de su hijo.

snabbmarsch, ilmarsch

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los soldados hicieron una marcha forzada por la noche.

begravningsmarsch

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La banda del ejército tocó una marcha fúnebre.

livskraftigt företag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Han absorbido el negocio al tratarse de una empresa solvente.

musikkår

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tocaba el clarinete en una banda de marcha.

komma igång, komma loss

(coloquial)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se despertaron a las diez, pero no se pusieron en marcha hasta el mediodía.

sätta i rörelse

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Han puesto en marcha los procedimientos oficiales para emigrar a Canadá.

göra staden osäker, göra stan osäker

locución verbal (ES) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Para celebrar la victoria, todo el equipo de fútbol salió de marcha.

ge sig ut på vägen

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nos levantamos temprano y nos pusimos en marcha antes de las 7 am.

backa in i ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jeff miró por el espejo retrovisor para entrar marcha atrás en el lugar para estacionar.

växla upp

locución verbal (ES)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Cuando el carro va más rápido, tienes que subir la marcha para que el motor no se acelere demasiado.

växla ner

(AmL, excepto UY)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ben metió una velocidad interior en el auto en la colina.

i backningsläge

(ungefärlig översättning)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Puse el auto en marcha atrás y salí del garaje.

på vägen

locución adverbial (figurado) (bildlig)

Su matrimonio ha perdurado por 40 años, aunque sobre la marcha han aparecido unos cuantos altos y bajos.

i högsta fart

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La dirección se siente ligera incluso cuando vas a toda marcha.

mödosam vandring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nieve era tan profunda que solo podíamos avanzar con marcha ardua.

ändra sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

växlas ner

Raquel redujo la velocidad a medida que se acercaba al embotellamiento.

backa ur

(figurado)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

backa in i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi esposa siempre tiene problemas entrando el coche en reversa hasta la calzada.

i backen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El vehículo estaba en marcha atrás cuando sucedió el accidente.

inkopplad

(bildlig, vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¡Pon tu cerebro en acción antes de abrir la boca!

på väg

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Comiendo menos y haciendo más ejercicio voy en marcha a bajar peso.

backa in i ngt/ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No estaba prestando atención y chocó marcha atrás contra el bolardo.

avgå

(ES, figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Hubo una protesta pública en contra de las propuestas y el gobierno fue forzado a dar marcha atrás.

starta

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

växla upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El conductor subió de marcha y apretó el acelerador todo lo que pudo.

backa in ngt i ngn/ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

backa

(vehículo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Hizo marcha atrás con el coche en el camino de entrada a la casa... y terminó estrellándose directamente contra una farola.
Han backade bilen nedför uppfarten rätt in i en lyktstolpe.

backa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Alison dio marcha atrás con el coche y lo metió en el garaje.

börja

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Pongámonos en movimiento (or: marcha).

växla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cuando el motor va muy rápido, tienes que hacer un cambio.

backa

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Carl fue en reversa por la calle angosta así que pudo pasar.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av marcha i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.