Что означает verbreitet в Немецкий?
Что означает слово verbreitet в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию verbreitet в Немецкий.
Слово verbreitet в Немецкий означает распространённый, ходячий, ходовой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова verbreitet
распространённыйadjective Die am weitesten verbreitete Sprache der Welt ist schlechtes Englisch. Самый распространённый язык в мире - плохой английский. |
ходячийadjective |
ходовойadjective Viskose ist die am weitesten verbreitete Kunstseide und wurde erstmals 1905 kommerziell produziert. Самый ходовой вид искусственного шелка — вискозный шелк — был запущен в производство в 1905 году. |
Посмотреть больше примеров
Es ist eine verbreitete Technologie in Afrika. Это общая технология в Африке. |
Es wurde das Gerücht verbreitet, es seien 3000 Bündische im Anzug, um die Gemeinde zu unterdrücken. Между тем распространилась молва, будто три тысячи защитников союза готовятся разгромить общину. |
Apokalyptische Ängste werden verbreitet. Апокалиптические страхи разжигаются. |
ferner betonend, dass es gilt, das bestehende humanitäre Völkerrecht durch seine universale Akzeptanz zu konsolidieren und dafür zu sorgen, dass es auf einzelstaatlicher Ebene weit verbreitet und voll umgesetzt wird, und mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über alle Verstöße gegen die Genfer Abkommen und die Zusatzprotokolle подчеркивая далее необходимость укрепления существующего свода норм международного гуманитарного права посредством его всеобщего признания и необходимость широкого распространения информации о таком праве и его применения в полном объеме на национальном уровне и выражая обеспокоенность по поводу всех нарушений Женевских конвенций и Дополнительных протоколов |
Grace Hopper schrieb eine der ersten Sprachen, und die Sprache COBOL, welche sie hier neben eine UNIVAC hält, war für eine lange Zeit die am weitesten verbreitete Programmiersprache. Грейс Хоппер создала один из первых языков программирования, и этот язык, COBOL, папку с которым она держит, стоя рядом с компьютером UNIVAC, долгое время оставался наиболее широко используемым компьютерным языком. |
Eine weitere Erläuterung ist besonders deshalb wichtig, weil sie verbreiteten Vorstellungen widerspricht. Дальнейшее пояснение особенно важно, ибо оно противоречит расхожим взглядам. |
Ein Beispiel: Die im nordwestlichen Costa Rica verbreiteten Weißwedelhirsche sind Wirtstiere für sechs Arten von Zecken. Например, белохвостые олени, живущие на северо-западе Коста-Рики являются распространителями шести разновидностей клещей. |
Die ihn benötigten, fanden ihn, indem sie es auf der Straße verbreiteten. Те, кому он был нужен, находили его, передавая весточку на улицах. |
Auch andere verbreiteten das Evangelium, aber im Juni 1830 setzte Joseph Samuel als ersten offiziell berufenen Missionar der Kirche ein. За дело распространения Евангелия принялись и другие люди, но в июне 1830 года Джозеф рукоположил Самуила, и он стал первым официально призванным миссионером Церкви. |
Durch das erwaehnte Site wurden die Handlungen der tschetschenischen Freischaerler gerichtet auf die Torpedierung des Regelungsprozesses in Tschetschenien verbreitet. Через указанный сайт пропагандируются действия чеченских боевиков, направленные на срыв процесса урегулирования в Чечне. |
Ja, Geschwätz ist überall verbreitet. Да, болтовня повсеместна. |
Wenn wir das machen, dann riskieren wir, dass sich die Krankheit im ganzen Körper verbreitet. Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму. |
Dieses Videoband, von dem man schon lange spricht und welches die georgische Seite ueber das Fernsehen verbreitet, aber nicht riskiert hat, es der UNO oder der russischen Seite zur Verfuegung zu stellen, ruft, wie wir schon anmerkten, ernsthafte Zweifel hervor. Эта видеопленка, о которой уже давно идет разговор и которую грузинская сторона растиражировала по телевидению, но так и не рискнула показать в ООН и предоставить российской стороне, как мы уже отмечали, вызывает серьезные сомнения. |
ersucht den Generalsekretär, die Abteilung auch künftig mit den erforderlichen Ressourcen auszustatten und dafür zu sorgen, dass sie ihr Arbeitsprogramm, das in den einschlägigen früheren Resolutionen im Einzelnen festgelegt worden ist, im Benehmen mit dem Ausschuss für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und unter seiner Anleitung auch weiterhin durchführt, so insbesondere auch, dass sie in verschiedenen Regionen unter Einbeziehung aller Teile der internationalen Gemeinschaft Tagungen veranstaltet, die Dokumentensammlung des Informationssystems der Vereinten Nationen zur Palästinafrage weiterentwickelt und ausbaut, Veröffentlichungen und Informationsmaterial über verschiedene Aspekte der Palästinafrage erstellt und möglichst weit verbreitet und das jährliche Schulungsprogramm für Bedienstete der Palästinensischen Behörde veranstaltet просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Отделу необходимые ресурсы и обеспечить, чтобы он в консультации с Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа и под его руководством продолжал выполнение программы работы, подробно изложенной в соответствующих предыдущих резолюциях, включая, в частности, организацию совещаний в различных регионах с участием всех секторов международного сообщества, дальнейшую разработку и расширение коллекции документов Информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине, подготовку и максимально широкое распространение публикаций и информационных материалов по различным аспектам вопроса о Палестине и осуществление ежегодной программы обучения сотрудников Палестинского органа |
Es gibt ein weiteres großes Projekt, kürzlich finanziert durch den Wellcome Trust in diesem Land, dabei geht es um sehr große Studien – Tausende Individuen, mit jeder von acht verschiedenen Krankheiten, verbreitete Krankheiten wie Typ-1 und Typ-2 Diabetes, koronare Herzerkrankung, Bipolare Störung und so weiter – um diese Krankheiten zu verstehen. Есть еще один большой проект, недавно профинансированный в Великобритании трастом Вэлкома, связанный с очень большими исследованиями — тысячи человек, с каждым из восьми различных заболеваний, распространенных заболеваний вроде диабета 1-го и 2-го типа, коронарной болезни сердца, биполярного расстройства и так далее — чтобы попытаться понять генетику. |
fordert die Staaten nachdrücklich auf, umfassende, disziplinübergreifende und koordinierte einzelstaatliche Pläne, Programme oder Strategien zur Beseitigung aller Formen von Gewalt gegen Frauen und Mädchen zu erarbeiten, die weit verbreitet werden und in denen Ziele und Zeitpläne für die Umsetzung ebenso festgelegt werden sollen wie wirksame innerstaatliche Verfahren für den Vollzug der Rechtsvorschriften durch die Schaffung von Überwachungsmechanismen unter Einbeziehung aller Beteiligten, namentlich auch durch Konsultationen mit Frauenorganisationen, unter Berücksichtigung der sich auf Mädchen beziehenden Empfehlungen der Sonderberichterstatterin der Menschenrechtskommission über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen настоятельно призывает государства разработать подлежащие широкому распространению всеобъемлющие, многодисциплинарные и скоординированные национальные планы, программы или стратегии, направленные на то, чтобы ликвидировать все формы насилия в отношении женщин и девочек и содержащие целевые показатели и сроки осуществления, а также эффективные внутригосударственные процедуры обеспечения выполнения на основе создания контрольных механизмов с участием всех заинтересованных сторон, включая консультации с женскими организациями, уделяя внимание относящимся к девочкам рекомендациям Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях |
Seit über einem Jahrhundert erscheinen in den Publikationen der Watch Tower Society, die in vielen Sprachen weit verbreitet werden, gefällige, richtige Worte der Wahrheit über jeden Lebensbereich. Приятные, верные слова истины, охватывающие любой аспект жизни, представляются в публикациях Общества Сторожевой Башни уже более столетия и широко распространяются на многих языках. |
Solche Kenntnis ist unter den Jugendlichen auch viel weiter verbreitet, als man gewöhnlich annimmt. .,. Такие знания распространены среди молодежи шире, чем обычно предполагают... |
Verärgert darüber verbreitet Lee verleumderische und rachsüchtige Gerüchte über Washington. Отстранённый от командования, Ли распускает клеветнические слухи о Вашингтоне. |
Am weitesten verbreitet ist sie in Marokko. На сегодняшний день более всего распространена в Марокко. |
Das Polizeilabor hat festgestellt, dass das Blut von einer in der Geflügelzucht verbreiteten Hühnerrasse stammte. В полицейской лаборатории установили, что кровь принадлежит породе кур, разводимой в промышленных масштабах. |
Dieses Material darf nur gemäß den Regeln und Bedingungen der Creative Commons Attribution License Version v3.0 oder neuer weiter verbreitet werden. Эти материалы могут быть распространены только на условиях и соглашениях установленных в лицензии Creative Commons Attribution версии 3.0 или более поздней. |
Heute leiten Johnson und Lloyd die Healing Codes Company, welche die Lehren verbreitet. Сейчас доктор Джонсон и Алекс Ллойд управляют компанией «Хилинг кодз», распространяющей это учение. |
Sicherlich hatte er es verdient, denn es war nichts Ungewöhnliches, wenn er monatlich zwischen 1 500 und 3 000 Schriften verbreitete. Но он действительно этого заслуживал, поскольку для него было вполне обычным распространять от 1 500 до 3 000 публикаций каждый месяц. |
Die Demokratie verbreitet sich langsam weltweit. Демократия постепенно распространяется по всему миру. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении verbreitet в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.