Что означает publicité в французский?
Что означает слово publicité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию publicité в французский.
Слово publicité в французский означает реклама, объявление, анонс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова publicité
рекламаnounfeminine (forme de communication, dont le but est de fixer l'attention d’une cible afin de l'inciter à adopter un comportement) Tom travaille dans la publicité. Том работает в рекламе. |
объявлениеnounneuter Aujourd’hui c’est chose faite, les publicités sont là, réalisant ses rêves les plus fous. Сегодня они и в самом деле переполнены объявлениями, воплощая его самые безумные мечты. |
анонсnounmasculine |
Посмотреть больше примеров
Le Département s’est employé à faire de la publicité autour du lancement, en octobre 2009 au Siège de l’ONU, d’une étude conjointe de l’ONU et du Conseil de l’Europe sur le trafic d’organes, de tissus et de cellules, ainsi que la traite d’êtres humains aux fins de prélèvement d’organes. Департамент прилагал усилия для освещения презентации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 2009 года совместного исследования Организации Объединенных Наций/Совета Европы, озаглавленного «Торговля человеческими органами, тканями и клетками и торговля людьми для целей извлечения органов». |
Dans de nombreux pays, les industries des médias, de la publicité et de la mode présentent souvent les femmes et les filles comme des objets et influencent leur façon de penser en faisant l’apologie de la violence de même qu’en minimisant la valeur des femmes. Во многих странах в средствах массовой информации, в рекламе и в индустрии моды женщин и девочек зачастую изображают в качестве объектов и воздействуют на их мировоззрение, восхваляя насилие и принижая их ценность. |
Le sentiment de propriété partagée, la publicité gratuite, la valeur ajoutée, ont permis d'augmenter les ventes. Сознание совместного права собственности, бесплатная реклама, добавленная стоимость — всё это способствовало повышению продаж. |
Pour d’autres, la publicité favorise l’insatisfaction et crée sans cesse de nouveaux besoins. А другие говорят, что реклама не дает людям спокойно жить и довольствоваться тем, что они имеют, вызывая и подпитывая бесконечные желания. |
La réunion a aussi permis de répertorier un éventail d’autres questions qui mériteraient d’être examinées de manière plus approfondie avant d’être incluses dans une révision, à savoir la protection des données, la publicité abusive, les échanges transfrontaliers, les services publics, l’accès aux connaissances, les mécanismes de recours collectif, le tourisme, l’énergie, les transports et le logement. На совещании был выявлен также ряд других вопросов, которые заслуживают дальнейшего обсуждения, прежде чем они будут включены в разделы для пересмотра, в частности защита данных, злоупотребление рекламой, трансграничная торговля, государственные услуги, доступ к знаниям, коллективные механизмы возмещения, туризм, энергетика, транспорт и жилищное хозяйство. |
Le paragraphe susmentionné vise les publicités qui utilisent le corps d’une personne d’une manière qui porte atteinte à dignité de l’homme ou de la femme, ou qui contreviennent d’une autre façon au principe de l’égalité des sexes. Этот параграф касается реклам, которые используют части тела представителей одного пола для того, чтобы в оскорбительном или недостойном виде изобразить женщину или мужчину, или иным образом вступают в противоречие с принципом равной ценности каждого из полов. |
Malgré toute la publicité faite en faveur des “rapports protégés” et de l’utilisation du préservatif contre l’infection du sida, des médecins commencent à remettre en question la valeur de cette stratégie. Несмотря на то, что многие высказываются за «безопасный секс» и употребление презервативов во избежание заражения СПИДом, многие врачи начали сомневаться в разумности подобного совета. |
Les centres d'information ont fourni une assistance et un soutien logistique et fait de la publicité aux visites de hauts fonctionnaires de l'ONU, de plusieurs rapporteurs spéciaux et de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme notamment Информационные центры оказывали помощь, а также материально-техническую поддержку и пропагандистское обеспечение прибывающих должностных лиц Организации Объединенных Наций, включая нескольких специальных докладчиков и Верховного комиссара по правам человека |
Afin de veiller au respect de l'application des règles relatives à la publicité dans l'environnement routier définies par la législation nationale, des contrôles devraient être effectués par les autorités compétentes et le non respect de ces règles devrait donner lieu à des sanctions В целях обеспечения соблюдения правил, касающихся рекламы в окружающем дорогу пространстве, определенных национальным законодательством, компетентным органам следует осуществлять контроль, и несоблюдение этих правил должно влечь за собой санкции |
Les moyens utilisés pour trouver des volontaires disposés à s'engager dans les forces armées de la République du Kirghizistan sont la publicité, l'organisation de rencontres avec d'anciens combattants dans les écoles et la diffusion d'émissions de télévision Стимулами, используемыми для поощрения добровольцев вступать в ряды Вооруженных Сил Кыргызской Республики, является реклама, встречи ветеранов войны в школах, передачи на телевидении |
Ils savent que quand vous regardez la télévision à la maison, puisqu'il y a tellement de choix vous changer de chaîne et rater leurs publicités. Фирма прекрасно понимает, что дома у клиента большой выбор телепрограмм, и он спокойно ускользает от рекламы, переключая каналы. |
C’était une petite voix douce qui me disait que je ne devais pas me lancer dans cette opération de publicité. Мягкий, тихий голос говорил мне, что такую рекламу делать не следует. |
La musique provenait d’une hutte sur laquelle s’étalait une publicité pour coca-cola et différentes boissons italiennes. Она раздавалась из маленького киоска, на котором висела реклама кока-колы и местных напитков. |
· Promotion de l'égalité des sexes au niveau des communautés locales – Ce projet avait pour but d'aider les communautés locales, au moyen d'une campagne d'éducation et de publicité, à réfléchir aux rôles respectifs des hommes et des femmes au plan local et à les encourager à repenser ces rôles afin de promouvoir une culture d'égalité et à encourager l'égalité des chances. · "Обеспечение равенства мужчин и женщин на уровне местных общин" − цель этого проекта состояла в оказании помощи общинам в проведении обзора роли мужчин и женщин на местном уровне и в стимулировании пересмотра функций, выполняемых женщинами и мужчинами, в целях формирования культуры равенства и обеспечения равных возможностей на основе просветительских и рекламных кампаний. |
Un compte rendu officiel des réunions est désormais établi pour faciliter l’examen de ces progrès et l’adoption des mesures qui peuvent devoir être prises à son issue et leur donner la publicité voulue. Внедрена практика ведения официального протокола заседаний для содействия в случае необходимости проведению этого анализа и выполнению принятых по его итогам мер и информирования о результатах этой деятельности. |
Nous n' avons PAS la publicité... que notre position dans le monde du commerce exige " Мы НЕ ПОЛУЧАЕМ той известности, к которой нас обязывает наше положение на мировом рынке. " |
Tout en reconnaissant que la mondialisation et la libéralisation des marchés de biens et de services étaient de nature à améliorer la situation des consommateurs dans de nombreux pays, les experts ont constaté que les dysfonctionnements du marché, en particulier dans les pays en développement, faisaient peser de lourdes menaces sur les consommateurs des régions déshéritées et des zones rurales, qui pouvaient être facilement victimes de toutes sortes de pratiques commerciales abusives ou frauduleuses, telles que la publicité mensongère et la fourniture de biens et de services dangereux et de qualité médiocre Признавая, что глобализация и либерализация рынков товаров и услуг может способствовать улучшению положения потребителей во многих странах, участники Совещания отметили, что сбои на рынках, особенно в развивающихся странах, создают серьезные проблемы для потребителей в бедных и сельских районах, где потребители могут быть легко введены в заблуждение всякого рода недобросовестной и мошеннической деловой практикой, такой, как вводящая в заблуждение реклама и продажа некачественных или опасных товаров и услуг |
Lorsqu’un site Web donne uniquement des informations sur une société et ses produits et que les contacts éventuels avec les clients potentiels ne sont pas établis à l’aide de ce support électronique, il n’y aurait guère de différence avec une publicité classique. Если на веб–сайте предлагается только информация о компании и ее продукции, а любые контакты с потенциальными клиентами выводятся за рамки электронной среды, то это мало чем отличается от обычной рекламы. |
John, la publicité est la dernière chose que nous voulons. Джон, последнее, что нам нужно это гласность. |
encore la publicité du tabac dans les points de vente. D'autres mesures restrictives ont été prises récemment- par exemple une augmentation de l'impôt sur le tabac en mai # un numéro national de téléphone gratuit (Quit-line) pour cesser de fumer, un programme multimédia et des programmes expérimentaux pour cesser de fumer destinés aux femmes maories Недавно были также применены новые стратегии, направленные на ограничение курения, например, в мае # года был увеличен налог на табачные изделия, создана национальная бесплатная телефонная служба по борьбе с курением, мультимедийная программа по борьбе с курением и экспериментальные программы по борьбе с курением для женщин из числа маори |
Pendant la période considérée, la Commission indépendante des médias a approuvé plusieurs textes de lois secondaires, notamment un code relatif à la publicité et la réglementation de la télédiffusion par câble au Kosovo За охватываемый докладом период Независимая комиссия по средствам массовой информации утвердила несколько подзаконных актов, включая кодекс для рекламной деятельности и регулирование кабельного вещания в Косово |
Prie les gouvernements de procéder à des enquêtes sur la publicité, la correspondance et les autres communications diffusées sur l’Internet aux fins de promouvoir le trafic sexuel, l’exploitation de la prostitution, le tourisme sexuel, la traite des femmes en vue du mariage et le viol, et de s’en servir pour établir l’existence de délits et d’actes de discrimination; просит правительства расследовать и использовать в качестве доказательства преступлений и актов дискриминации рекламу, переписку и другие сообщения в Интернете, поощряющие торговлю людьми для целей секса, эксплуатацию проституции, секс-туризм, торговлю невестами и изнасилования; |
Sur la base d’une note élaborée par le secrétariat, le Comité souhaitera peut-être envisager de mettre en place une stratégie visant à ce que le PPE-TSE et ses activités bénéficient d’une plus large publicité et à améliorer la communication avec les parties prenantes. На основе подготовленной секретариатом записки Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке стратегии повышения транспарентности ОПТОСОЗ и осуществляемой в ее рамках деятельности, а также улучшения коммуникационного взаимодействия с заинтересованными сторонами. |
Le Gouvernement étudie actuellement la question de la nomination d’une commission d’enquête sur la discrimination sexiste dans la publicité. В настоящее время государственными учреждениями рассматривается вопрос о расследовании случаев сексуальной дискриминации в рекламе. |
De longues files d'attente à la porte d'une salle de spectacle ou d'un stade constituent une publicité gratuite. Длинные очереди людей перед входом в театр или на стадион — это бесплатная реклама. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении publicité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова publicité
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.