Что означает patrullar в испанский?

Что означает слово patrullar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию patrullar в испанский.

Слово patrullar в испанский означает патрулировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова patrullar

патрулировать

verb

Hay rumores de que podrían enviar un portaviones a patrullar en aguas americanas.
Ходят слухи, что они даже собираются послать самолет, чтобы патрулировать американские воды.

Посмотреть больше примеров

No, esto es un show privado para ti, antes de que tengas que ir a patrullar...
это приватный танец для тебя, прежде чем ты уйдешь патрулировать...
Delagard ordenó que el turno siguiente comenzara temprano y patrullara la cubierta armado con arpones.
Делагард отдал приказ второй смене выйти на вахту пораньше и охранять судно, вооружившись баграми.
En nuestra opinión, está claro que para patrullar por la zona temporal de seguridad y para poder asegurar a ambos lados que no ocurre nada raro en la zona, tenemos que poder ver más allá de los límites de la propia zona temporal de seguridad.
По нашему мнению, ясно, что для патрулирования Временной зоны безопасности и для того, чтобы убедить обе стороны в том, что в районе не происходит ничего необычного, следует смотреть за пределы самой Временной зоны безопасности.
Esas bases se harían cargo de supervisar policialmente las principales ciudades, patrullar las rutas de acceso de la ayuda humanitaria entre las principales ciudades y los campamentos de refugiados y proteger al personal de ayuda humanitaria y sus instalaciones.
Эти участки будут отвечать за охрану правопорядка в основных городах, осуществление патрулирования маршрутов движения гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и обеспечение безопасности персонала и объектов гуманитарных организаций.
Nos alienta que Somalia esté tomando medidas adicionales para abordar la piratería, incluidos los planes para reactivar la guardia costera con el fin de ayudar a patrullar las aguas somalíes.
Мы с удовлетворением отмечаем то, что Сомали берет на себя дополнительные инициативы по решению проблемы пиратства, в том числе планирует возобновить береговую охрану в целях патрулирования водного пространства Сомали.
¿Tan desesperado estás por patrullar una muralla?
Так сильно рвался патрулировать на Стене?
Teniendo presente el Código de Conducta Relativo a la Represión de la Piratería y el Robo a Mano Armada contra Buques en el Océano Índico Occidental y el Golfo de Adén (Código de Conducta de Djibouti), haciendo notar las operaciones de los centros de intercambio de información establecidos recientemente en el Yemen, Kenya y la República Unida de Tanzanía, y la labor que se está realizando para crear un centro regional de capacitación marítima en Djibouti, y reconociendo los esfuerzos de los Estados signatarios, incluidos los nuevos Estados signatarios, Sudáfrica y Mozambique, por elaborar marcos normativos y legislativos adecuados para luchar contra la piratería, aumentar su capacidad de patrullar las aguas de la región, interceptar los buques sospechosos y enjuiciar a los presuntos piratas,
принимая во внимание Кодекс поведения, касающийся пресечения пиратства и вооруженного разбоя против судов в западной части Индийского океана и Аденском заливе (Джибутийский кодекс поведения), отмечая усилия новых учрежденных центров по обмену информацией в Йемене, Кении и Объединенной Республике Танзания, текущую работу по созданию регионального центра подготовки морских специалистов в Джибути и констатируя усилия подписавших Кодекс государств, включая новых подписавших его государств, Южную Африку и Мозамбик, развивать соответствующие нормативные и законодательные рамки для борьбы с пиратством, укрепления их потенциала в области патрулирования в водах региона, перехвата подозрительных судов и судебного преследования подозреваемых в пиратстве лиц,
Sal a patrullar por la noche alguna vez, con los arabushim tirándote bombas, y ya verás como te cortas un poco.
Попробуй как-нибудь выйди в ночной патруль, арабушим кидают в тебя бомбы, посмотрим, куда тебя этот язык доведет.
el Gobierno del Territorio ha planteado a los funcionarios del Reino Unido los problemas derivados de la inmigración y la pesca ilegales, puesto que el Territorio no dispone de buques suficientes para patrullar sus aguas territoriales
пункт # ), правительство территории обращало внимание официальных представителей Соединенного Королевства на проблемы незаконной иммиграции и незаконного рыболовства, поскольку сама территория не располагает достаточным количеством судов для патрулирования своих территориальных вод
Nuestra ubicación geográfica en el Océano Índico hace que Maldivas sea especialmente vulnerable a las amenazas a su seguridad marítima, ya que nuestras aguas abiertas siguen siendo para la policía difíciles de patrullar.
Наше географическое положение в акватории Индийского океана делает морскую безопасность Мальдивских Островов особенно уязвимой, так как нам трудно контролировать наши обширные открытые воды.
299.520 días operacionales-unidad de policía constituida para patrullar el perímetro de los campamentos de desplazados internos y las zonas de separación (30 agentes por pelotón a razón de 2 pelotones por unidad de policía constituida para 16 unidades durante un promedio de 312 días)
Патрулирование силами сформированных полицейских подразделений по периметру лагерей внутренне перемещенных лиц и в буферных зонах (299 520 человеко-дней: 30 сотрудников на взвод, 2 взвода на одно сформированное полицейское подразделение, 16 подразделений в течение в среднем 312 дней)
El Departamento de Policía trabaja activamente en el control fronterizo y la detección y repatriación de inmigrantes ilegales, y dispone de vehículos, aviones, equipo y personal adicionales para detectar a los migrantes ilegales y barcos para patrullar las aguas territoriales de las Islas Turcas y Caicos en el marco de la lucha contra la migración ilegal y la pesca ilícita
Департамент полиции активно занимается вопросами пограничного контроля и обнаружением и возвращением незаконных иммигрантов, используя дополнительные транспортные средства, воздушные суда, оборудование и своих сотрудников, а также катера для патрулирования территориальных вод Тёркса и Кайкоса в целях борьбы с незаконной миграцией и незаконным рыболовством
Días operacionales de agentes de policía, incluidas las patrullas conjuntas, completados en los emplazamientos de la UNMISS de protección de civiles para patrullar, mantener la presencia policial y tratar con las comunidades locales (18 agentes por turno, 3 turnos por día, en 6 emplazamientos durante 366 días).
человеко-дня оперативной работы полицейских, служащих по индивидуальным контрактам (18 сотрудников на смену, 3 смены в день в 6 пунктах в течение 366 дней), в пунктах МООНЮС по защите гражданских лиц для патрулирования, включая совместное патрулирование, для обеспечения присутствия полиции и взаимодействия с местными общинами.
A escala nacional, los Estados litorales de la CEDEAO —en particular, Nigeria, Ghana, Benin y el Senegal— han tomado medidas para patrullar sus aguas mejorando su capacidad de observación marítima, reforzando las flotas costeras y aumentando la vigilancia.
На национальном уровне прибрежные государства ЭКОВАС, в частности Нигерия, Гана, Бенин и Сенегал, принимают практические меры по патрулированию своих вод, включая наращивание потенциала для повышения уровня осведомленности о проблемах на море, укрепления берегового флота и средств наблюдения.
—Nuestra obligación es patrullar la ruta comercial que pasa al este del fuerte.
— Наша обязанность — охранять торговые пути к востоку от форта.
Estoy revisando el calendario de rotación de los pilotos de Starfury para patrullar.
Я проверяю скользящий график пилотов истребителей, находящихся в патруле.
—¡Venga, venga, hay mucho por patrullar!
— Давайте, давайте, пора в патрули!
El objetivo principal de la carretera es permitir que las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL puedan patrullar y controlar mejor la zona cercana a la Línea Azul y reaccionar con mayor rapidez cuando ocurran incidentes a lo largo de la Línea.
Эта дорога предназначается главным образом для того, чтобы позволить Ливанским вооруженным силам и ВСООНЛ более эффективно патрулировать и контролировать район вблизи «голубой линии» и более оперативно реагировать на инциденты в районе линии.
Patrullar activamente las líneas de comunicación estratégicas, en particular las principales vías de acceso a la capital, a fin de dominar el terreno, garantizar la libertad de circulación y facilitar la prestación de asistencia humanitaria;
активное патрулирование стратегических линий коммуникации, особенно основных маршрутов, ведущих к столице, чтобы обеспечить господство на местности, свободу передвижения и облегчить предоставление гуманитарной помощи;
Acogiendo con beneplácito la aprobación del Código de Conducta de Djibouti relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental y el Golfo de Adén, y el establecimiento del Fondo Fiduciario del Código de Djibouti de la Organización Marítima Internacional (OMI) (fondo fiduciario de donantes múltiples iniciado por el Japón), así como el Fondo Fiduciario Internacional del Grupo de Contacto para apoyar sus iniciativas, y reconociendo los esfuerzos de los Estados signatarios por elaborar marcos normativos y legislativos adecuados para luchar contra la piratería, aumentar su capacidad de patrullar las aguas de la región, interceptar los buques sospechosos y enjuiciar a los presuntos piratas,
приветствуя принятие Джибутийского кодекса поведения, касающегося пресечения пиратства и вооруженного разбоя против судов в западной части Индийского океана и Аденском заливе, и создание целевого фонда Джибутийского кодекса Международной морской организации (ИМО) (учрежденный по инициативе Японии многосторонний донорский целевой фонд), а также инициативы в поддержку Международного целевого фонда КГПБС и признавая усилия подписавших Кодекс государств развивать соответствующие нормативные и законодательные рамки для борьбы с пиратством, укрепления их потенциала в области патрулирования в водах региона, перехвата подозрительных судов и судебного преследования подозреваемых в пиратстве лиц,
Jonat envió a una docena de hombres a buscar agua y comida y se puso a patrullar su sección para verificar las bajas.
Йонат, отрядив дюжину человек за едой и питьем, пошел осматривать свой участок.
Por primera vez desde su llegada en marzo, tropas de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) empezaron a patrullar las calles de Mogadishu y prestaron asistencia médica a las personas heridas en las hostilidades
Впервые с момента своего прибытия в марте войска Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) приступили к патрулированию улиц Могадишо и оказывали медицинскую помощь тем, кто был ранен в ходе боев
Con la asistencia de la Fuerza, el Servicio de Guardacostas de Haití ha vuelto a patrullar las aguas haitianas
При помощи МВС гаитянская служба береговой охраны вновь осуществляет патрулирование в гаитянских водах
Con esta finalidad, la FPNUL establecerá bases de patrullas en varias localidades, instalará los puestos temporales de observación que sean menester y procederá a patrullar activamente todas estas zonas.
С этой целью ВСООНЛ создадут в ряде населенных пунктов базы патрулирования, оборудуют, при необходимости, временные наблюдательные пункты и будут осуществлять активное патрулирование на всей территории этих районов.
Si me toca patrullar de madrugada, no podré volver y tendrás que salir solo.
Если это утренний патруль, я не вернусь, и тебе придется выбираться самому.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении patrullar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.