Что означает monnayeur в французский?

Что означает слово monnayeur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию monnayeur в французский.

Слово monnayeur в французский означает фальшивомонетчик, работница, работник, служащий, служащая. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова monnayeur

фальшивомонетчик

(coiner)

работница

работник

служащий

служащая

Посмотреть больше примеров

Mais Guillaume de Nangis fait au roi faux-monnayeur une mort bien autrement providentielle.
Но Гийом из Нанжи сообщает, что смерть короля-фальшивомонетчика носила совсем иной, таинственный характер.
Or, nous croyons qu’il ne faut pas plus laisser les historiens falsifier l’histoire que les faux monnayeurs la monnaie.
Следовательно, мы полагаем, что нельзя позволять историкам искажать историю, а фальшивомонетчикам — подделывать деньги.
Un nommé Rochat et un nommé Lenantais, faux-monnayeur.
Некий Роша и некий Ленантэ, фальшивомонетчик.
“Pourrait être continué...” c’est sur ces mots que je voudrais terminer mes Faux-Monnayeurs
«Могло бы быть продолжено...» – такими словами я хотел бы закончить моих «Фальшивомонетчиков».
Devait-il avertir le monnayeur de la commune ?
Надо предупредить Монетный двор!
Faux-monnayeur convaincu, coupable de haute trahison, mais fort estimable alchimiste.
Убежденный фальшивомонетчик, государственный изменник, но очень недурной алхимик.
Mais le monnayeur s'est bloqué.
Что-то застряло в щели.
Eh bien, comme souvent, la jeunesse a tort, car Les Faux-Monnayeurs sont un hymne à la liberté.
Увы, молодежь, как это часто бывает, не права, ибо «Фальшивомонетчики» – это гимн свободе.
Elle leur dit qui sont les profiteurs, les faux-monnayeurs et les spéculateurs.
Она объясняет, кто тут фальшивомонетчики и спекулянты.
Un texte du milieu du XIVe siècle y ajoute : brasseurs, arbalétriers, champions, monnayeurs (?)
Текст середины XIV в. добавляет к ним пивоваров, арбалетчиков, адвокатов, монетчиков (?)
Pour payer leurs fous et leurs femmes, ils se faisaient faux monnayeurs, brigands.
Чтобы платить своим шутам и одаривать женщин, они становились фальшивомонетчиками или разбойниками.
Méchant faux-monnayeur, comment pourrais-tu faire autrement?
Злой фальшивомонетчик, разве мог бы ты поступать иначе!
Écrit trente pages des Faux-Monnayeurs, sans hésitation, sans ratures.
Написал тридцать страниц «Фальшивомонетчиков» без запинки, без помарок.
Les faux-monnayeurs qui ont déjà purgé une peine font ensuite l’objet d’un contrôle.
Осуществляется отработка лиц, ранее осужденных за фальшивомонетчество.
Nous devions aller en Pologne, où Michadis connaissait de faux monnayeurs.
Нам предстояло отправиться в Польшу, где у Михаэлиса были знакомые фальшивомонетчики.
Sa relation bien établie avec le programme de lutte contre les faux-monnayeurs a également donné lieu à des stages de formation dans les différentes ILEA.
Прочно установившиеся связи Секретной службы с программой борьбы с подделкой денег также позволили организовать подготовку по этим вопросам в местах расположения МАОП.
Lui, le prédicateur, aurait été un faux-monnayeur ?
Он, проповедник, оказался фальшивомонетчиком!
Un distributeur de commerce comprend un boîtier avec une unité de commande électronique, un monnayeur pour billets et/ou pièces, avec mécanisme de distribution de change, un module d’impression de ticket de caisse, un afficheur sur la face avant du distributeur de commerce, un module GSM relié à l’ordinateur de l’opérateur de commerce, le boîtier étant muni de logements destinés à accueillir les articles vendus à la pièce qui sont recouverts par des volets dotés de trous borgnes, et les logements sont munis de guides verticaux, de verrous de fixation qui interagissent avec les trous borgnes des volets et des afficheurs lumineux; les volets sont montés de manière à pouvoir se déplacer vers le haut et vers le base en suivant les guides et sont dotés d’un mécanisme d’abaissement sans à-coups qui se présente comme un rouleau précontraint par ressort en contact avec le volet.
Торговый автомат, содержит корпус с электронным блоком управления, купюроприемник и/или монетоприемник с механизмом выдачи сдачи, модуль выдачи кассового чека, дисплей на лицевой части корпуса торгового автомата, GSM модуль, связанный с компьютером торгового оператора, причем корпус снабжен ячейками для размещения штучного товара, закрытыми задвижками в которых изнутри образованы глухие отверстия, ячейки снабжены вертикальными направляющими, фиксирующими замками, взаимодействующими с глухими отверстиями задвижек, датчиками подтверждения открытия задвижек и световыми индикаторами, задвижки установлены с возможностью перемещения по направляющим вниз и вверх, и снабжены механизмом плавного опускания, выполненным в виде подпружиненного ролика, контактирующего с задвижкой.
C'est un faux-monnayeur.
Он фальшивомонетчик.
– Parfaitement : prestidigitateur, faussaire, voleur, brigand, bandit, faux-monnayeur, assassin, et cætera.
— Да-да, могу повторить: шулер, вор, разбойник, фальшивомонетчик, убийца и так далее.
On considéra que le pays directement lésé par l’infraction serait mieux à même d’engager des poursuites et que le pays de refuge ne devrait engager de poursuites que lorsque l’extradition ne pouvait être accordée, de façon que soit respecté le principe qui inspirait la Convention, à savoir « pas d’impunité, nulle part, pour le faux monnayeur »
Было сочтено, что возбуждать дело уместнее стране, непосредственно затронутой преступлением, тогда как страна убежища будет осуществлять судебное преследование только в том случае, когда выдача оказалась невозможной: тем самым будет обеспечиваться соблюдение пронизывающего Конвенцию принципа, согласно которому «ни один фальшивомонетчик не должен остаться безнаказанным»
Au temps de l'étalon-or, des monnayeurs privés convertissaient les lingots d'or en pièces.
При золотом стандарте частные монетные дворы превращали золотые слитки в монеты.
Comme dit Gide dans Les Faux-Monnayeurs, je suis « bâti sur pilotis : ni fondation, ni sous-sol ».
Как говорит Жид в «Фальшивомонетчиках», я — «конструкция на сваях: ни фундамента, ни подпола».
Une des plus notables est celle qui, dans le Haut Moyen Age, fait des monnayeurs des gens puissants et considérés.
Одно из самых значительных — то, что в раннем Средневековье монетчики считались людьми могущественными и уважаемыми.
Il marmonne: «En tout cas, pas un faux-monnayeur» et il inscrit Jonas pour son passage.
Ну, во всяком случае, это не фальшивомонетчик, говорит он себе и вносит Иону в список пассажиров.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении monnayeur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.