Что означает mets в французский?

Что означает слово mets в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mets в французский.

Слово mets в французский означает блюдо, кушанье, перемена блюд. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mets

блюдо

noun (кушанье)

La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le genre humain que la découverte d'une étoile.
Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.

кушанье

noun

Un homme aime dans sa jeunesse un mets qu'il ne peut souffrir dans sa vieillesse.
В юности человек любит какое-нибудь кушанье, а в старости его в рот не берет.

перемена блюд

noun

Посмотреть больше примеров

Il est l’aboutissement d’un esprit de consensus, de participation sans exclusive et d’ouverture, et il est l’expression du partenariat mondial que l’objectif 8 met en relief.
Она стала результатом консенсуса, инклюзивности и открытости и представляет собой проявление того глобального партнерства, которое освещено в ЦРДТ 8.
Asie centrale: L’UE met actuellement en œuvre sa stratégie pour l’Asie centrale
Центральная Азия. В настоящее время ЕС осуществляет Стратегию ЕС для Центральной Азии
Mets-la en veilleuse, Schtroumpfette.
Примолкни, Смурфетта.
Il met l'accent sur l'élaboration de politiques et de services multisectoriels concernant tous les organismes publics.
Основное внимание оно уделяет инициативам, связанным с разработкой межведомственной политики, затрагивающей все учреждения.
— Sois gentille, mets pas maman en colère, Mister Cacahuètes.
— Веди себя хорошо, не зли маму, Мистер Арахис.
Quand je trouve pas la bonne boite, je mets dans la plus proche.
Если я не могу найти правильную коробку, я выбираю ближайшую.
L'ONUDI met un accent particulier sur l'aide à apporter aux pays en développement afin qu'ils relèvent les défis écologiques qui menacent l'indivis mondial
ЮНИДО уделяет особое внимание оказанию развивающимся странам помощи в решении эколо-гических проблем, которые угрожают глобальному общему достоянию человечества
Mets ton bras...
Положи свою руку на...
Est consciente du rôle des flux de capitaux privés aux fins du financement du développement, met en relief les problèmes que posent, à de nombreux pays en développement, des entrées excessives de capitaux à court terme, note que la situation spécifique de chaque pays doit être prise en considération dans la conception et la mise en œuvre des mesures de gestion des mouvements de capitaux destinées à traiter ces problèmes, telles que les politiques macroéconomiques, les mesures macroprudentielles et les autres formes de régulation des mouvements de capitaux;
признает роль потоков частного капитала в мобилизации средств для финансирования развития, подчеркивает проблемы, которые порождает чрезмерный приток краткосрочного капитала во многие развивающиеся страны, отмечает, что при разработке и осуществлении мер по управлению потоками капитала в целях решения этих проблем, включая меры макроэкономической политики, меры макропруденциального регулирования и другие формы регулирования операций по счету движения капитала, необходимо учитывать специфику положения отдельных стран;
Cet examen doit déterminer comment ce programme peut être adapté de façon à appuyer l’OUA à mesure que celle-ci met au point le concept structurel de la nouvelle Union africaine et cherche à créer les nouvelles institutions nécessaires.
Цель этого обзора — определить возможные пути адаптации этой программы в целях оказания поддержки ОАЕ в разработке структурной концепции нового Африканского союза и учреждении новых институтов, которые могут для этого потребоваться.
À sa quarante-sixième session, la Commission examinera également le rapport du Secrétaire général sur les questions nouvelles (E/CN.3/2015/3), qui met l’accent sur la principale recommandation formulée dans le rapport du Groupe consultatif d’experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable, qui a été communiqué à la Commission pour information.
На своей сорок шестой сессии Комиссия рассмотрит также доклад Генерального секретаря о новых вопросах (E/CN.3/2015/3), в котором освещаются основные рекомендации, содержащиеся в имеющемся в распоряжении Комиссии в качестве справочного документа докладе Независимой консультативной группы экспертов по вопросу о революции в использовании данных в интересах устойчивого развития.
Le Conseil de sécurité dirige les activités relatives au maintien de la paix; il crée les missions de maintien de la paix et en proroge ou en modifie le mandat ou y met fin à l’issue d’un vote, selon ce qu’il juge utile.
Миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций осуществляется под руководством Совета Безопасности; надлежащие решения об учреждении миссий по поддержанию мира, продлении срока их действия, их изменении и завершении их деятельности принимаются Советом путем голосования.
Le cas qui précède met en évidence de graves atteintes au droit à la liberté commises par les forces de sécurité
Описанный выше случай позволяет констатировать серьезные нарушения силами безопасности права на свободу
En sortant, ils disent : bon, on s’y met ?
Выходя на улицу, они переглянулись: ну что, займемся?
L’une qui met en garde, l’autre qui invite.
Одно предупреждает, другое приглашает.
Le Comité spécial met l’accent sur l’importance que revêt la coordination avec les partenaires humanitaires et de développement pour éviter que les activités menées par les missions de maintien de la paix et par ceux-ci sur le terrain fassent double emploi ou se chevauchent.
Специальный комитет подчеркивает важность координации с гуманитарными партнерами и партнерами в сфере развития с целью недопущения дублирования и частичного совпадения деятельности между миротворческими операциями и гуманитарными партнерами и партнерами в сфере развития на местах.
Si elle met au monde un fils avant toi, toutes tes bonnes intentions n’auront servi à rien.
Если она первая родит сына, то все твои благие намерения потеряют всякий смысл.
Tout comme les rapports relatifs aux plans de financement pluriannuels précédents, ce document : a) contient un bilan du plan de financement pluriannuel global d’UNIFEM; b) met en évidence les résultats principaux en matière de développement; et c) présente plusieurs exemples de programmes novateurs en faveur de l’égalité des sexes.
В соответствии с предыдущими ежегодными докладами МРФ в настоящем документе a) содержится обзор глобальных МРФ ЮНИФЕМ, b) освещаются ключевые результаты в области развития и c) представляется информация о нескольких случаях, с тем чтобы проиллюстрировать новаторский подход к составлению программ в поддержку гендерного равенства.
Il met aussi l’accent sur ceux qui n’ont pas tiré parti de l’enseignement officiel, en particulier ceux qui ont abandonné précocement l’école, les travailleurs à l’échelon de la collectivité, les femmes, les personnes vivant dans les zones éloignées et les personnes qui souhaitent suivre un recyclage ou améliorer leurs compétences.
Он также уделяет особое внимание лицам, имеющим пробелы в формальном школьном образовании, особенно тем, кто рано покинул школу, общинным работникам, женщинам, людям, живущим в удаленных районах, и людям, желающим воспользоваться возможностью, чтобы переквалифицироваться и/или повысить свою квалификацию.
À propos de quoi ce monsieur se met-il dans toute cette colère ?
Что привело этого господина в такую ярость?
Il convient de noter également qu’une saisine de la Cour pénale internationale fragilisera nécessairement l’Accord de paix global signé le 9 janvier 2005 par le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan, et qui met fin à la guerre civile dans le sud du pays.
Следует также отметить, что передача дела в Международный уголовный суд подрывает Всеобъемлющее мирное соглашение, подписанное 9 января 2005 года между правительством Судана и Народно-освободительным движением/армией Судана о прекращении гражданской войны на юге Судана.
Mets ta combinaison, Ted, car tu vas sur la Lune.
Экипируйся космически, Тед, потому что ты отправляешься на луну.
Ce terme met aussi en exergue le rôle de la CPI pour ce qui est d’établir les normes des juridictions nationales, y compris l’application des normes les plus élevées en matière de droits des accusés.
Этот термин также подчеркивает роль МУС в установлении стандартов национального судопроизводства, в том числе в отношении предоставления обвиняемому широкого спектра соответствующих процессуальных прав.
Le Comité met l’accent sur la protection des droits des communautés autochtones à la terre, afin de préserver leur culture, leur langue et leurs traditions, et leur droit de disposer de leur système traditionnel de justice, pour autant que cela ne soit pas contraire aux droits fondamentaux et aux libertés de l’homme.
Основная цель Комитета состоит в защите прав общин коренных народов на земли, в сохранении культуры, языка и традиций, а также прав на использование ими традиционных систем отправления правосудия при условии, что это не нарушает их основных прав человека и свобод.
Il faut dire que par de telles actions, la direction de l’Otan met malheureusement en péril les générations futures qui vivent dans ces pays. Car l’activité terroriste est en train de se développer de manière fulgurante.
Дело в том, что подобными действиями руководство НАТО, к сожалению, ставит под угрозу будущие поколения людей, которые живут в этих странах, потому что терроризм наращивает свои обороты семимильными шагами.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mets в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова mets

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.