Что означает horreur в французский?

Что означает слово horreur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию horreur в французский.

Слово horreur в французский означает мерзость, ужас, гадость, ужасы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова horreur

мерзость

noun (Traductions à trier suivant le sens)

"C'est quoi cette horreur ?" "C'est une araignée. C'est tout."
"Это что за мерзость?" - "Это паук. Всего навсего".

ужас

noun

Si vous le faites, vous relâcherez des horreurs inimaginables.
Если вы откроете его, то выпустите невыразимый ужас.

гадость

noun

Vous vous dites les pires horreurs et puis vous en riez.
Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.

ужасы

noun

Arrête de raconter ces horreurs.
Хватит рассказывать эти ужасы.

Посмотреть больше примеров

Tu es confronté à tellement de... tous ces gens abominables, toutes leurs horreurs.
Тебе приходится так много всего пропускать через свою душу — все эти жуткие личности и все, что они творят.
En ouvrant doucement la porte, j’ai regardé les nouveaux lits superposés, et je me suis rendu compte, avec horreur, que Chandler pendait du lit d’en haut.
Я тихонько открыла дверь, посмотрела на новую двухъярусную кровать и остолбенела от ужаса: Чендлер свисал с верхней койки.
Il a horreur de recevoir des plaintes contre ses officiers, vous le savez.
Он терпеть не может, когда ему жалуются на его офицеров, вам это известно.
Nous espérons que ce sera l'occasion pour l'Assemblée générale de nous réengager collectivement en tant que gouvernements et peuples de cette planète à ce que plus jamais de telles horreurs ne se reproduisent
Мы надеемся, что это даст возможность Генеральной Ассамблее взять коллективное обязательство приложить все усилия и правительств, и народов всего мира для того, чтобы подобный ужас никогда не повторился
Il ne voulait plus d’oubli, il refusait le subterfuge confortable de l’accoutumance à l’horreur.
Теперь он не хотел забвения, он отвергал удобный обман, позволявший привыкнуть к ужасам.
Niko a assisté à de nombreuses horreurs au cours de cette guerre comme le meurtre et la torture d'une cinquantaine de femmes et enfants, ce qui a mené Niko à vivre le restant de sa vie avec un certain niveau de regret, d'état dépressif et de détachement social et émotionnel.
За время войны Нико видит многочисленные зверства и ужасы войны, включая убийство и нанесение увечий 50 детям, которые приводят его к циничному взгляду на жизнь, постоянным сожалениям, депрессии, эмоциональной и социальной изолированности.
J'ai horreur de la cravate que tu portes.
Ненавижу галстук, который ты носишь.
Pour le peuple de l’ex-Yougoslavie, cette dernière décennie a été marquée par le conflit et des horreurs qui dépassent l’imagination.
Для народа бывшей Югославии минувшее десятилетие характеризовалось конфликтом и беспрецедентными ужасными событиями.
Alors, cher pèlerin, je t'offre mon hymne aux sentiments, avec horreur, accompagné d'entretiens avec moi-même, mon éditeur Dean Learner et l'acteur Todd Rivers.
Итак, дорогой странник, вручаю тебе этот гимн сердцу, но с элементами ужаса, вместе с интервью со мной, моим издателем Дином Лернером и актером Тоддом Риверсом.
Nous ne cessons d’assister grâce aux médias à toutes ces scènes d’horreur, de terreur, de dévastation aveugle, de persécution et de répression des Palestiniens aux mains de ces forces.
Благодаря средствам массовой информации мы становимся очевидцами всех сцен ужаса, террора, неизбирательного разрушения, преследования и репрессий, которые терпят палестинцы от рук этих сил.
« nous avons assisté sans rien faire aux horreurs du Cambodge, du Rwanda et de Srebrenica
«мы должны помнить... о страшных трагедиях в Камбодже, Руанде и Сребренице... в ответ на которые мы не предприняли никаких действий
Nombre de soldats le haïssaient parce qu’être obligés d’être là leur faisait horreur, mais ce n’était pas mon cas.
Большинство солдат ненавидели его, потому что их отправили сюда воевать, но мои чувства к Вьетнаму были другими.
Elle eut horreur de son mari et se cacha la figure avec les mains.
Она почувствовала отвращение к мужу и закрыла лицо руками.
3 Visions d’horreur, lueurs d’espoir
3 Проблески надежды среди ужаса и отчаяния
vous allez me mener au Cabinet des Horreurs, pour finir la soirée.
Вы повезете меня в Камеру ужасов, и там мы закончим вечер.
Les horreurs de l’Holocauste, comme l’avait fait remarquer le grand écrivain martiniquais Aimé Césaire, n’étaient pas sans précédent, mais trouvaient leurs fondements dans les holocaustes brutaux commis contre les peuples du Sud par les puissances coloniales et les États colonisateurs.
Ужасы Холокоста, как писал знаменитый мартиникский писатель Эме Сезер, не стали чем-то новым, они уходят своими корнями в жестокие преступления, совершенные против народов стран Юга колониальными и оккупирующими державами.
Le caractère extrêmement douloureux et menaçant de la torture entraîne la peur de la mort, une réaction immédiate de panique et d'horreur, et un degré extrême d’activation psychophysique.
Боль и угрозы, которые сопровождают пытки, порождают страх смерти, вселяют панику и ужас, а также до предела повышают психофизическую активацию.
Telle est notre horreur naturelle de la mort ...” De même, Schopenhauer pensait que “quand les horreurs de la vie atteignent le point où elles dépassent les horreurs de la mort, un homme met un terme à sa vie.
Точно также, Шопенгауэр считал, что «только тогда, когда ужасы жизни начинают перевешивать страх смерти, человек положит конец своей жизни.
Il eut l’idée de se tuer, mais, quand il vint à penser aux moyens, cette idée lui fit horreur.
У него мелькнула мысль о самоубийстве, но когда он стал размышлять о способах покончить с собой, им овладел ужас.
Toute les horreurs des dernières 24 heures, sont quotidiennes à Lennox Gardens.
После всех ужасов за последние 24 часа это уже обычно в Леннокс Гарденс.
Les puissantes répercussions de l'horreur se sont fait sentir au-delà des frontières des États-Unis, à travers le monde
Мощные отголоски ужасных событий слышны за пределами Соединенных Штатов, повсюду в мире
Il déclara qu’il détestait mon père, qu’il me détestait aussi, mais surtout qu’il avait les enfants en horreur.
Он ненавидит моего отца, говорил он, ненавидит меня, а главное — ненавидит детей, хватит того, что своих есть двое.
bien là n'est pas l'horreur, l'horreur, Ben, c'est d'avoir eu si peur de cette merveille.
И ужас вовсе не в этом, Бен, ужас в том, что я так боялся этого чуда.
Kolakowski, le plus éminent philosophe de la Pologne moderne, pris rapidement conscience que le mensonge était la véritable pierre angulaire du communisme, et s’en détourna avec horreur.
Колаковски, наиболее значимый философ современной Польши, быстро узнал, что ложь была основой и фундаментом Коммунизма, и отвернулся от него в ужасе.
En 1904, le président américain Theodore Roosevelt déclarait que « des crimes sont occasionnellement commis à une telle échelle et d’une telle horreur » que nous devrions intervenir par la force des armes.
В 1904 году президент США Теодор Рузвельт утверждал, что «существуют такие редкие преступления, совершенные в столь огромных масштабах и с такой особой жестокостью, что мы должны вмешиваться силой оружия».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении horreur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова horreur

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.