Что означает généraliste в французский?

Что означает слово généraliste в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию généraliste в французский.

Слово généraliste в французский означает терапевт, интернист, энциклопедист. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова généraliste

терапевт

nounmasculine

L’infirmière travaille en coopération avec le médecin généraliste et les services de protection sociale.
Медсестры координируют свои действия с терапевтом и отделом социальной помощи.

интернист

noun

энциклопедист

noun

Посмотреть больше примеров

Elle consulta un médecin généraliste qui lui prescrit une crème au prednicarbate à appliquer sur les zones touchées.
Женщина проконсультировалась с терапевтом, который назначил ей крем с предникарбатом для местных аппликаций на пораженные участки.
Vous savez, il y a quelque temps, il a été très en vogue pour les médecins généralistes de tâter à la sexothérapie.
Знаешь, не так давно была мода – терапевты стали заниматься сексотерапией.
Une commission médicale composée de généralistes et de spécialistes statue sur l'incapacité conformément au règlement No # du Conseil des ministres en date du # juillet # sur la procédure de constat d'incapacité par les experts de la Commission médicale spéciale relative à l'évaluation de l'incapacité
Экспертная проверка инвалидности проводится комиссиями в составе терапевтов и врачей-специалистов по вопросам здоровья и трудоспособности в соответствии с процедурой, установленной постановлением кабинета министров No # «О процедуре экспертной проверки нетрудоспособности Государственной комиссией медицинских экспертов по вопросам здоровья и трудоспособности» (от # июля # года
Des examens médicaux, un suivi des données de santé ainsi qu'un séquençage génétique, un profilage cardiométabolique et des technologies d'imagerie permettront aux clients de prendre, avec des coachs de santé et des praticiens généralistes, des décisions optimales et guidées par la science -- pour leur régime, leur traitement et leur activité physique -- pour diminuer leur probabilité d'être atteint d'une maladie identifiée pour laquelle ils sont à risque.
Медицинские осмотры, мониторинг возрастных медицинских показателей, генетическое секвенирование, кардиометаболическое профилирование, технологии визуализации позволят пациентам, консультантам по здоровому образу жизни и терапевтам определить оптимальный научный подход к их питанию, медикаментам, физической нагрузке для уменьшения вероятности заболеваний индивидуальной предрасположенности.
1 médecin généraliste
1 терапевт общего профиля
En Décembre 2010, quelque 1,61 million d’habitants possédaient une carte médicale et plus de 117 000 autres étaient détenteurs d’une carte de consultation chez le médecin généraliste.
По состоянию на декабрь 2010 года 1,61 млн. человек являлись обладателями "медицинской карты" и свыше 117 000 человек имели "карту для посещения терапевта".
Certains conseils de la santé prennent à leur charge le coût des services d’interprétation mis à la disposition des médecins généralistes pour surmonter les difficultés linguistiques.
Некоторые советы по здравоохранению оплачивают переводческие услуги, которыми пользуются ОПВ в целях преодоления трудностей, связанных с использованием неродного для них языка.
Le système des généralistes repose notamment sur le principe selon lequel les patients doivent pouvoir obtenir un rendez-vous avec leur médecin dans un délai raisonnable et le contacter par téléphone pour obtenir des conseils et des réponses à leurs questions.
Согласно одному из принципов системы обращения к постоянному врачу общей практики пациент должен иметь возможность попасть на прием к своему лечащему врачу в течение разумного срока, а также обратиться по телефону в приемную врача за советом или консультацией.
En outre, la Direction de la santé et des affaires sociales s'efforcera d'améliorer les services médicaux fournis aux demandeurs d'asile et aux réfugiés en encourageant davantage de municipalités à exercer leur droit de prendre des dispositions pour qu'un médecin généraliste fournisse jusqu'à sept heures et demie de services de santé par semaine
Кроме того, Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам будет стремиться совершенствовать медицинские услуги, предоставляемые просителям убежища и беженцам, посредством побуждения большего числа муниципалитетов к созданию для практикующих врачей возможности оказывать медицинские услуги в течение семи с половиной часов в неделю
La nouvelle structure, qui serait fondée sur les comptes clients, mettrait à profit le caractère généraliste du Bureau et maintiendrait les fonctions d’appui là où elles pourraient être exercées dans les meilleures conditions et avec le meilleur rapport coût-efficacité.
Новая структура, в основу которой будут положены счета клиентов, позволит использовать глобальный характер ЮНОПС и обеспечить выполнение вспомогательных функций теми подразделениями, которые способны выполнять их наилучшим образом и с самой высокой эффективностью с точки зрения затрат.
Un médecin généraliste qui bosse dans le 2e, d’après ce que m’a raconté Séverine.
Врач-терапевт, работает во Втором округе, я это знаю со слов Северины.
Elle a pour corollaire, des résultats encourageants dont un plus grand rapprochement des structures de prévention et soins de base de la population, une meilleure couverture, en structures hospitalières, de l’intérieur et du Sud du pays, une rationalisation de l’implantation des nouvelles structures spécialisées et un meilleur encadrement en praticiens généralistes, spécialistes et paramédicaux.
Новая программа принесла обнадеживающие результаты, в том числе более высокую степень приближенности профилактических учреждений и базовых услуг к населению, более широкий охват населения услугами больничных учреждений во внутренних районах и на юге страны, рационализацию размещения новых специализированных медицинских учреждений и росту численности кадров врачей общей практики, врачей-специалистов и среднего и младшего медицинского персонала.
La Nouvelle-Zélande manque notamment de médecins généralistes, d'infirmiers, de psychiatres, de radiologues et de cancérologues
В сфере здравоохранения была выявлена нехватка таких работников, как врачи общей практики, медицинские сестры, психиатры, радиологи и онкологи
· L'élaboration d'un programme de traitement du mal-être des femmes dans le cadre des services de soins de santé primaire et des programmes de formation des médecins généralistes.
( Программа помощи женщинам в учреждениях первичной медицинской помощи и в рамках программ подготовки семейных врачей.
En règle générale, le recours aux services de santé spécialisés se fait sur recommandation du médecin généraliste choisi, avec l'aval du conseil médical de l'Office républicain de l'assurance-maladie
Предоставление специализированных медицинских услуг более высокого уровня, как правило, осуществляется в ближайшем соответствующем лечебном учреждении по рекомендации выбранного врача или по направлению медицинской комиссии Республиканского управления медицинского страхования
Le service de médecine généraliste pour les femmes rurales, officiellement lancé en mars 2000, vise à améliorer l’accès aux services de santé primaires et secondaires pour les femmes des régions rurales en Australie qui n’ont actuellement que peu ou pas accès à des femmes médecins.
Стратегия включает ряд новых мер, направленных на удовлетворение различных потребностей индустрии спорта и общества в целом.
Il s'agit essentiellement de médecins généralistes, mais étant donné qu'une forte proportion de détenus souffre de différents types de troubles mentaux ou d'addictions, on a besoin aussi d'un certain nombre de psychiatres
Речь главным образом идет о терапевтах, однако, поскольку значительная часть заключенных страдают различного рода психическими расстройствами или маниями, требуется также некоторое число психиатров
Les mineurs condamnés détenus dans un établissement pour jeunes délinquants sont examinés chaque année à titre préventif par des médecins (généralistes, chirurgiens, psychiatres, ophtalmologues et dermatologues) et doivent obligatoirement subir deux fois par an une radiographie thoracique
Ежегодно во всех воспитательных колониях проводятся профилактические осмотры несовершеннолетних осужденных с привлечением врачей узких специальностей: терапевтов, хирургов, психиатров, окулистов, дерматологов с обязательным флюорографическим обследованием органов грудной клетки не реже одного раза в шесть месяцев
Selon la ventilation des dépenses fonctionnelles consolidées du budget de l'état pour l'année 2001, 4,2 % du PIB ont été absorbés par la santé (activités et services hospitaliers, services des médecins généralistes et pédiatres, dentisterie et autres services de santé), tandis que 10,4 % du PIB ont été absorbés par les autres dépenses de sécurité sociale (indemnités de maladie, services de maternité, prestations accident temporaires, indemnités de retraite et autres services de sécurité sociale).
Если говорить о консолидированных функциональных расходах государственного бюджета в 2001 году, то 4,2% ВВП пошло на финансирование здравоохранения (услуги больниц, семейных врачей и педиатров, стоматологов и другие услуги здравоохранения), а 10,4% ВВП на финансирование расходов на социальное обеспечение (оплата больничных, материнские услуги, временные пособия в связи с несчастными случаями, пенсии и другие услуги социального обеспечения).
Je suis en train de rendre visite à un certain nombre d’autres médecins, généralistes pour la plupart.
Я разговаривал с множеством других докторов, большинство из которых ведет семейную практику.
Depuis décembre 2006, le droit à l’indemnité d’ancienneté a été renforcé puisqu’un certificat délivré par un praticien de médecine chinoise agréé est désormais valable (en sus de celui délivré par un généraliste, déjà reconnu par l’ordonnance relative à l’emploi) pour attester de l’incapacité permanente d’un salarié à l’emploi qu’il occupe.
С декабря 2006 года право работника на получение пособия за выслугу лет закреплено путем признания медицинского заключения, выданного врачом традиционной китайской медицины (в дополнению к медицинскому заключению, выданному дипломированным врачом, которое уже признается в качестве основания (в соответствии с Указом), о полной непригодности работника к его текущей трудовой деятельности.
L’infirmière travaille en coopération avec le médecin généraliste et les services de protection sociale.
Медсестры координируют свои действия с терапевтом и отделом социальной помощи.
Le personnel de ces centres est composé de médecins (généralistes, spécialistes, pédiatres et dentistes), de personnels infirmier, paramédical et administratif, qui tous sont des salariés employés à plein temps par l'État
Они укомплектованы врачами (терапевтами общего профиля, специалистами по различным заболеваниям, педиатрами и стоматологами), медсестрами, вспомогательным медицинским и административным персоналом- все они являются государственными служащими
“Les patients "suggérés" par les généralistes et par d’autres professionnels de la santé actifs au sein du trust de soins primaires reçoivent un invitation et l’on passe ensuite environ une heure au téléphone pour tenter des les convaincre,” explique Chris Harris, l’un des directeurs de soins.
"Пациенты, которых "намечают" ВОП и другие специалисты здравоохранения в рамках фонда для оказания первичной медико-санитарной помощи, получают приглашения, а затем мы беседуем с ними по телефону около часа для зачисления в программу", - объясняет Крис Хэррис (Chris Harris), один из менеджеров.
Je ne suis ni psychiatre, ni psychologue, mais médecin généraliste.
Я – не психиатр и не психолог, а семейный врач.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении généraliste в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова généraliste

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.