Что означает gémir в французский?

Что означает слово gémir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gémir в французский.

Слово gémir в французский означает стонать, простонать, вздыхать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gémir

стонать

verb (издавать стон (стоны)

Le peuple russe gémissait sous le knout des tsars.
Русский народ стонал под кнутом царей.

простонать

verb

вздыхать

verb

Посмотреть больше примеров

Transporté 150 ans en arrière, je croyais entendre les gémissements des prisonniers.
Мысленно я унесся на 150 лет назад, и в моем воображении мне слышались громкие стенания заключенных.
Vous répandrez-vous en gémissements amers, jusqu’à ce que je lève l’ancre et vous abandonne.
Станете ли оплакивать свою судьбу и стенать в разочаровании, пока я не подниму якорь и не брошу Вас одного?
À 22 heures, après un énième barrage, leur chauffeur s’était mis à gémir : il avait la fièvre, il avait l’infection.
В десять вечера шофер стал причитать: у него лихорадка, наверняка заражение.
Elle n’entendait rien d’autre que le gémissement animal émis en continu par sa propre gorge.
И ничего не слышала, кроме непрекращающегося животного стона, исходившего из ее собственного горла.
En guise de réponse, Claude poussa un gémissement et s’agrippa à l’épaule de Tom.
Вместо ответа Клод застонал и привалился к плечу Тома.
Pour finir, ils écrasèrent encore un vieillard gémissant, puis émergèrent à la lumière du jour et le wagon s’arrêta.
Напоследок они переехали стонущего старца и, наконец, выскочили на дневной свет; вагончик остановился.
On n’entendait que les grincements des lattes de parquet, sous le tapis, et les gémissements rauques de la femme.
Только скрип половиц под ковром и сдавленные женские стоны.
Lorsque le jeune homme poussait ce gémissement infantile, elle se sentait coupable.
Когда мальчишка производил этот детский звук, у Марион возникало чувство вины.
L’homme couvert de neige poussa un gémissement et se déplia.
Облепленный снегом человек застонал и вытянулся.
Tu vas me aider Élie. ( Gémissements )
Ты поможешь мне добраться до Элайджи.
Puis, quand nous sommes arrivés à sa place, vous vous êtes assuré nous sommes allés à l'intérieur tout Vous avez pris soin des autres. ( coup de feu ) ( gémissements )
Мы попадаем к нему, дожидаешься, пока мы войдём внутрь, а ты разберёшься с остальным.
Alors j’entendais le souffle de l’ouragan, le choc des vagues, les gémissements du navire qui craquait.
Тогда я снова слышал рев бури, удары волн и треск ломающегося судна.
En plus des gémissements ou des cris des patients, les bruits du conflit s’infiltraient presque continuellement.
Кричали пациенты, почти постоянно до них доносились звуки военного конфликта.
Il a mangé ce soir comme quatre, et il a bien le droit de gémir comme deux
Сегодня вечером он поел за четверых и поэтому имеет полное право поскулить за двоих
Je l'ai trouvé digne de son sort, n'ayant pas même le courage d'en gémir.
Я увидел, что он достоин своей участи, ибо не имеет даже мужества сетовать на нее.
— Oui, si vous avez entendu les gémissements du crystal
— Да, если вы слышали вой кристаллов
Était-ce le gémissement de Gally, aussi fort que le coup de sifflet de la reine, ou bien... Le grognement s’accentua.
Или стоны Гэлли стали столь же громки, как свист королевы, или... Рокочущий рык усилился.
Pendant des mois, mes synapses réclamèrent en gémissant leur dose de Net.
На протяжении нескольких месяцев мои синапсы страдали без связи с Сетью.
Il essaya de s’adresser à eux, mais sa langue et ses lèvres étaient trop inertes ; il n’émit qu’un horrible gémissement
Он попытался обратиться к ним, но язык и губы слишком ослабли, поэтому раздался лишь ужасный стон
Il n’a pas émis le moindre gémissement ; chez les marins, on considère honteux de crier si la peine est méritée.
Он не издал ни стона – у матросов считается стыдным кричать, если порка назначена за дело .
La tour produisait de profonds gémissements, maintenant, comme si ses racines s’arrachaient du sol.
Теперь башня издавала глубокие стонущие звуки, как будто кто-то выдергивал из земли ее корни.
Avec une sorte de gémissement, elle choisit une fine plume d’acier et se mit à écrire.
Издав что-то похожее на стон, она взяла стальную ручку с тонким пером и начала писать.
Montse tient cependant à prévenir sa mère, laquelle se met aussitôt à gémir, Dios mío !
Монсе, однако, не может не предупредить мать, которая тотчас разражается стенаниями, тут и Dios mío, и дикари!
Mais il entendait encore la fille, ses gémissements devenus des cris, dans les cabines voisines.
Но он все еще продолжал слышать ее стоны, переходившие в крик — они неслись из соседних кабинок.
Pas une plainte ni un gémissement, mais un étrange bruit comme étouffé de castagnettes.
Ни стона, ни жалобы, только какой-то странный звук, точно приглушенное постукивание кастаньет.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении gémir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.