Что означает funcional в испанский?

Что означает слово funcional в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию funcional в испанский.

Слово funcional в испанский означает функциональный, оперативный, действующий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова funcional

функциональный

adjective

El nefrón es una unidad estructural y funcional básica del riñón, responsable de la purificación de la sangre.
Нефрон - базовая структурно-функциональная единица почки, отвечающая за фильтрацию крови.

оперативный

adjective

Pero ahora que ya no eres funcional debemos terminar nuestra relación.
Но теперь, когда вы больше не оперативны, нам нужно прекратить наше содействие.

действующий

adjective

Además de la ratificación, presta especial atención sobre todo a la legislación funcional para darles aplicación.
Помимо вопроса ратификации, она больше всего уделяет внимания действующему законодательству, касающемуся осуществления таких договоров.

Посмотреть больше примеров

Aunque la naturaleza de un acuerdo marco abierto tiende a indicar que la descripción de la contratación se formulará en términos funcionales y amplios para que la declaración de las necesidades de la entidad adjudicadora pueda perfeccionarse en la segunda etapa, es importante que no sea tan amplia como para que el acuerdo se convierta en poco más que una lista de proveedores.
Хотя характер открытого рамочного соглашения обычно подразумевает, что описание объекта закупок составляется исходя из функциональных требований и в довольно общих чертах для того, чтобы его можно было конкретизировать на втором этапе закупок с учетом потребностей закупающей организации, такое описание не должно быть слишком обобщенным, иначе открытое рамочное соглашение превратится в нечто вроде простого перечня поставщиков.
Sin embargo, esto puede influir en la renovación de los lazos funcionales entre el EIIL y el FAN, si es que este último necesita ocuparse del acceso del primero a las armas.
Однако это может стать фактором, способствующим возобновлению функциональных связей между ИГИЛ и ФАН, если ФАН придется иметь дело с ИГИЛ для получения доступа к оружию.
Cada sistema funcional opera en un entorno interno a la sociedad que es incontrolable para él.
Каждая функци ональная система работает в неконтролируемом ею внутриобщественном мире.
Los niños de la calle y otros grupos vulnerables se han reunido con su familia extensa o han sido atendidos en hogares funcionales.
Беспризорные дети и другие уязвимые группы детей воссоединяются со своими большими семьями или воспитываются в детских домах.
¿Qué es una transferencia muscular funcional?
Что такое пересадка мышщ с восстановлением функций?
Marco normativo y funcional de la Defensoría de los Habitantes
Правовые рамки деятельности и функции Управления Народного защитника
Muchas anomalías congénitas estructurales se pueden corregir mediante la cirugía pediátrica, y a los niños con problemas funcionales como la talasemia (un trastorno hematológico hereditario recesivo), la drepanocitosis o el hipotiroidismo congénito (función tiroidea reducida) se les pueden administrar tratamientos precozmente.
В странах с надлежащими службами здравоохранения структурные врожденные пороки можно корректировать при помощи педиатрической хирургии и обеспечивать своевременное лечение детей с функциональными проблемами, такими как талассемия (наследуемое по рециссивному типу заболевание крови), серповидно-клеточные нарушения и врожденный гипотиреоз.
Como el propio término “psicosocial” lo indica, hacer que la rehabilitación y reintegración resulten efectivas de modo que las mujeres puedan recuperar cierta sensación de normalidad o de vida funcional tiene que ver tanto con el género como con la situación.
Обеспечение значимой реабилитации и реинтеграции, позволяющих женщинам обрести ощущение обычного состояния или функциональной жизни, является одновременно гендерной и учитывающей конкретный контекст мерой, как это предполагает понятие "психосоциальной" реабилитации.
Por supuesto, habría preferido que hubiésemos sido más capaces de adelantar en el acuerdo y de adoptar decisiones más audaces que nos hicieran más funcionales en el corto plazo, pero esto demostró ser imposible.
Безусловно, я бы предпочел, чтобы мы оказались более способными в плане достижения предварительных договоренностей и принятия более смелых решений, что позволило бы нам проявлять большую оперативность, однако это оказалось невозможным.
Los nuevos tipos de derecho especializado no surgen accidentalmente si no tratan de responder a nuevas necesidades técnicas y funcionales
Новые отрасли специализированного права не появляются случайно: они призваны отвечать новым техническим и функциональным требованиям
La actual estructura orgánica de la secretaría del ACNUR, más bien fragmentaria, adolece de una serie de deficiencias, entre ellas la duplicación de funciones de los distintos departamentos y dependencias, la ubicación poco estratégica de algunas dependencias funcionales y la falta de uniformidad de la nomenclatura orgánica
В. Нынешняя организационная структура Секретариата УВКБ, которая является довольно раздробленной, имеет ряд недостатков, связанных, в частности, с дублированием функций между департаментскими подразделениями, подчиненностью некоторых функциональных единиц, а также с отсутствием единообразия в организационной номенклатуре
A grandes rasgos, la mayor parte de los regímenes de derecho privado interno no dan una solución satisfactoria a las demandas funcionales de la práctica financiera moderna en materia de valores bursátiles.
Если говорить в целом, частноправовых положений, носящих самый общий характер, абсолютно недостаточно для учета потребностей современного сектора ценных бумаг.
En los altos cargos en el Estado –organismos con autonomía funcional, servicios descentralizados, entes autónomos y empresas públicas-, se puede señalar que hacia 2011 representaban entre el 9% y el 29% del total de autoridades (Cuadro 22).
Что касается руководящих должностей в государственных органах, обладающих функциональной независимостью, децентрализованных службах, автономных учреждениях и на государственных предприятиях, то, по состоянию на 2011 год, женщины занимали здесь от 9 до 29 процентов всех руководящих должностей (таблица 22).
Aunque la norma sobre los recursos internos no se aplica, en el caso de la protección funcional
Хотя норма о внутренних средствах правовой защиты не применяется в случае функциональной защиты
¡ Soy un sociópata altamente funcional!
Я - высокоактивный социопат.
En conformidad con la práctica establecida, la Federación de Rusia no registra objetos no funcionales lanzados al espacio ultraterrestre, como etapas de despegue y etapas superiores de cohetes portadores
В соответствии со сложившейся практикой Российская Федерация не регистрирует нефункционирующие объекты, выведенные в космическое пространство, в том числе разгонные блоки и верхние ступени ракет-носителей
Cabe mencionar, a título de ejemplo, algunos métodos para promover el derecho a la libre determinación en el sentido práctico del término, entre ellos: a) la autonomía, territorial o funcional; b) la representación equitativa en los parlamentos y en los órganos públicos y de seguridad; c) la participación en el gobierno de forma voluntaria o formal; d) estructuras trasfronterizas, como ciudadanía doble o tratados bilaterales.
В качестве примера здесь приводятся некоторые из различных методов, с помощью которых может поощряться право на самоопределение в практическом смысле этого термина: а) автономия, территориальная или функциональная; b) справедливое представительство в парламентах и государственных органах и учреждениях системы безопасности; с) разделение власти в системе государственного управления на добровольной или официальной основе; d) трансграничные структуры: совместное гражданство, двусторонние договоры и т.д.
Esos instrumentos internos, que se basaban principalmente en aplicaciones básicas de escritorio, tales como Microsoft Excel y Word, no se probaron adecuadamente y no cumplían con lo establecido en las mejores prácticas y normas internacionales, sobre todo en cuanto a la documentación de modalidades funcionales, la separación de las funciones de creación y modificación de datos, y el control, la documentación y la autorización para hacer cambios en la información registrada, lo que ponía en peligro la integridad y la precisión de los datos
Они не прошли надлежащей проверки, не соответствуют передовой практике и не отвечают требованиям международных стандартов, особенно в отношении документирования функциональных возможностей, разделения функций составления и модификации данных, а также контролирования, документирования и санкционирования изменений в введенной информации, что ставит под сомнение целостность и точность данных
Actualmente se está realizando un análisis funcional y sus resultados ayudarán al UNFPA a elaborar modelos y opciones
В настоящее время готовится анализ функционального характера, выводы которого помогут ЮНФПА разработать необходимые модели и варианты
La Misión está trabajando ahora en la tarea de impartir alfabetización funcional a personas del grupo de edades de # a # años y se ha impuesto el objetivo de alcanzar en # un nivel de alfabetización de # %
НМГ в настоящее время решает задачу обеспечения функциональной грамотности лиц в возрасте # лет и поставила перед собой цель достичь # процентного уровня грамотности к # году
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas
В подпункте а) пункта 3 статьи 9 сформулирован общий критерий функциональной равнозначности рукописных и электронных подписей
Una vez concluido el proyecto, se hará una conversión automatizada del SIIG a una versión plenamente funcional en la Web
Когда этот проект будет завершен, ИМИС будет автоматически переведена на использование общеотраслевого стандарта для Веб
De conformidad con las leyes nacionales de Suecia, las personas con discapacidad funcional, los ancianos y las personas que buscan asilo tienen derechos especiales a la vivienda
В соответствии со шведским национальным законодательством лица с нарушением функций, престарелые и ищущие убежище имеют особые права на получение жилья
En vista del deterioro constante de la distribución funcional de los ingresos en las tres últimas décadas, la lucha contra la desigualdad no puede limitarse a la adopción de medidas para mejorar la distribución de la renta personal.
Учитывая постоянное ухудшение функционального распределения доходов в течение последних тридцати лет, борьба против неравенства не может ограничиваться только мерами по улучшению распределению личных доходов.
Estamos convencidos de que la lógica del Proceso de Corfú comprende el objetivo de consumar la estructuración funcional de la OSCE comenzando por la aprobación de su Carta.
Убеждены, что в логику «процесса Корфу» полностью укладывается задача завершения институционального строительства ОБСЕ, начиная с принятия ее Устава.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении funcional в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.