Что означает évacuer в французский?

Что означает слово évacuer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию évacuer в французский.

Слово évacuer в французский означает эвакуировать, покинуть, освободить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова évacuer

эвакуировать

verb (Rendre vide, quitter les lieux)

Nous disposons de moins de cinq minutes pour évacuer le bâtiment.
У нас меньше пяти минут, чтобы эвакуировать всё здание.

покинуть

verb

Tout le personnel cardassien doit évacuer les lieux immédiatement.
Всему кардассианскому персоналу приказано немедленно покинуть опасную зону.

освободить

verb

Les forces marocaines ont immédiatement occupé la partie du territoire évacuée par les forces mauritaniennes.
Марокканские войска немедленно оккупировали территорию, освобожденную силами Мавритании.

Посмотреть больше примеров

Le CICR a affirmé pendant le conflit qu'il devait être possible d'évacuer les blessés à tout moment
В ходе конфликта МККК однозначно заявил, что эвакуация раненых должна быть возможной в любое время
Le solde inutilisé de 2016 s’explique principalement par la diminution du coût prévu des évacuations médicales en 2016 du fait de l’utilisation de services aériens commerciaux.
Наличие неизрасходованного остатка средств в 2016 году главным образом обусловлено сокращением в 2016 году прогнозируемых расходов на медицинскую эвакуацию в результате использования услуг коммерческих авиаперевозчиков.
La notion d'assainissement a été élargie en # pour inclure l'hygiène personnelle, l'assainissement des maisons, l'accès à l'eau potable et l'évacuation des déchets, des excréments et des eaux usées
В # году концепция санитарии была расширена за счет включения в нее понятий личной гигиены, санитарно-гигиенических удобств в домах, безопасной воды, удаления мусора, нечистот и сточных вод
De même, plus de # personnes ont dû être évacuées de Beyrouth, alors que # nationaux de pays tiers se trouvent toujours au Liban
Кроме того, пришлось эвакуировать из Бейрута более # человек, в то время как # тысяч граждан третьих стран по-прежнему находятся в Ливане
La solution pourrait consister à mettre au point de nouveaux instruments financiers tenant compte des facteurs d’incertitude associés aux catastrophes naturelles ou anthropiques et couvrant les dépenses liées au déclassement et à l’évacuation définitive des déchets radioactifs;
В связи с этим можно разработать новаторские инструменты финансирования для покрытия непредвиденных расходов, связанных со стихийными и антропогенными бедствиями, снятием с эксплуатации и окончательным захоронением радиоактивных отходов.
L'ensemble de la population dispose de systèmes d'évacuation des excréments
Все население имеет доступ к санитарно-техническим средствам
Par ailleurs, la lenteur et les hésitations observées de la part de l'Organisation en ce qui concerne le déploiement de la force de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo devraient être revues et il faudrait profiter des offres en cours pour renforcer la présence des Nations Unies dans les zones évacuées par les parties signataires de l'Accord de Lusaka
Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о медлительности и колебаниях нашей Организации в связи с развертыванием сил Миссии Организации Объединенных Наций в Конго и использовать возможность выдвигаемых в настоящее время идей в том, чтобы усилить присутствие Организации Объединенных Наций в зонах, освобожденных участниками Лусакских соглашений
Il est recommandé qu'une distance maximale entre deux endroits sûrs (portail du tunnel, passage de communication ou sortie de secours) soit déterminée de manière à permettre une évacuation facile et rapide du tunnel
Максимальное расстояние между двумя безопасными местами (портал туннеля, эвакуационный переход, аварийный выход) рекомендуется определять таким образом, чтобы обеспечивать возможность быстрой и беспрепятственной самостоятельной эвакуации
Le requérant affirme que des dégâts mineurs, nécessitant des réparations d'un coût de SAR 75 600 ont été subis par le poste de douane de Judaida Ar'ar lorsque celui‐ci a été évacué pendant la période des opérations militaires entre le 15 janvier et le 2 mars 1991.
Заявитель утверждает, что на таможенном посту Джудайидат-Аръаре был причинен незначительный ущерб недвижимости, потребовавший ремонта на сумму 75 600 риялов, причиненный при эвакуации поста в период военных операций с 15 января по 2 марта 1991 года.
Il évacue sur-le-champ le désespoir que déclenche en lui cette pensée, puis s’examine dans le rétroviseur.
Он подавил отчаяние, вызванное этой мыслью, и принялся разглядывать себя в зеркале заднего вида.
Dans le cas d’un système pneumatique de freinage de service comprenant deux sections indépendantes ou plus, toute fuite entre ces sections au niveau de la commande ou en aval de celle‐ci doit être évacuée dans l’atmosphère de façon continue.
В случае пневматической рабочей тормозной системы, состоящий из двух или нескольких не зависящих друг от друга секций, любая утечка между этими секциями непосредственно у органа управления или в секции, расположенной после органа управления, должна постоянно выводиться в атмосферу.
Les pays voisins ont déployé des efforts considérables pour assurer le bien-être des personnes évacuées.
Соседние страны внесли значительный вклад в улучшение положения эвакуированного населения.
Le personnel a été évacué à Abidjan le jour même de l’accident par un avion Dash 7 de l’ONU.
Раненые были эвакуированы в Абиджан в тот же день, когда произошел несчастный случай на борту самолета Организации Объединенных Наций Дэш-7.
Après avoir examiné la réclamation, le Comité a reclassé les différents éléments de perte qu'elle comportait en trois types de perte ‐ frais d'évacuation, dépenses de service public et paiements consentis ou secours accordés à des tiers.
На основе анализа претензии Группа реклассифицировала отдельные элементы потерь этой претензии на три типа потерь: расходы на эвакуацию, расходы на общественно значимые услуги и выплаты или помощь третьим лицам.
Dans les tunnels empruntés exclusivement par des trains de marchandises, les trajets d'évacuation peuvent n'être pas indispensables, mais ils sont particulièrement nécessaires dans les tunnels réservés aux trains de voyageurs ou au trafic mixte
В туннелях, используемых исключительно для движения грузовых поездов, маршруты эвакуации вряд ли являются необходимыми, однако они крайне необходимы в туннелях, через которые осуществляются смешанные или только пассажирские перевозки
Le procédé pour obtenir ces composés consiste à préparer une suspension aqueuse de dioxyde de germanium, y ajouter un acide hydroxycarboxylique, un dérivé une base azotée de la famille de la purine et, pas obligatoirement mais de préférence, un acide aminé, chauffer le mélange obtenu en le mélangeant à une température de 40- 100°C pendant 3-14 heures puis évacuer l'eau de la solution et obtenir un composé complexe de germanium.
Указанные соединения получают путем получения водной суспензии диоксида германия, добавления к ней гидроксикарбоновой кислоты, производного азотистого основания пуринового ряда, и необязательно, но предпочтительно, аминокислоты, нагревания полученной смеси при перемешивании при температуре 40- 100°С в течение 3-14 часов и удаления воды из раствора с получением комплексного соединения германия.
L’essai doit se poursuivre jusqu’à ce qu’il y ait évacuation complète (c’est-à-dire jusqu’à ce que la pression dans le réservoir soit tombée à moins de 0,7 MPa).
Испытание продолжают до полного опорожнения резервуара (пока давление в резервуаре не упадет ниже 0,7 МПа).
Lors de la conception des structures de tunnels, on devrait assurer une résistance suffisante au feu pour qu’en cas d’incendie, les usagers puissent être évacués, que les équipes de secours puissent opérer dans des conditions de sécurité et que des destructions de biens importantes puissent être évitées.
При разработке конструкции туннеля следует позаботиться об обеспечении достаточной огнестойкости, с тем чтобы в случае пожара участники дорожного движения могли быть эвакуированы и аварийно-спасательные группы могли функционировать в безопасных условиях и чтобы можно было предотвратить существенный ущерб собственности.
Ordonnez à tous les vaisseaux du secteur d'évacuer immédiatement.
Передайте всем судам поблизости эвакуироваться немедленно.
Aujourd’hui, les Forces de sécurité israéliennes auraient évacué des colons de l’avant-poste de peuplement de Yad Ya’ir, en Cisjordanie.
Сегодня израильские силы безопасности, как сообщается, эвакуировали поселенцев из передового поселения Яд‐Яир на Западном берегу.
L’accès des ambulances à l’intérieur du stade lui-même, pour prendre en charge les blessés et évacuer les cadavres, a été bloqué par les militaires jusque tard dans l’après-midi.
Доступ машин скорой помощи внутрь самого стадиона для оказания помощи раненым и эвакуации трупов был блокирован военными до вечера.
La mission a continué d’effectuer les évacuations et les rapatriements avec ses propres moyens aériens car il n’y a aucun vol commercial à destination ou en provenance d’Abyei.
Поскольку коммерческие полеты в Абьей и из него не осуществляются, Миссия попрежнему использует свои собственные воздушные средства для целей медицинской эвакуации и репатриации.
Je vous le dis, j'ai même témoigné au Sénat à propos de l'idée absolument risible qu'on allait vraiment évacuer, et qu'on allait vraiment avoir un préavis de trois ou quatre jours.
И я вам клянусь, что лично выступал в Сенате об абсолютно нелепых предположениях о возможности эвакуировать людей и о трёх-четырёхдневном предупреждении.
ACCÈS À UNE TRAPPE D'ÉVACUATION DANS LE TOIT
ДОСТУП К ЗАПАСНЫМ ЛЮКАМ В КРЫШЕ
Ne provoquer en aucun cas la chute de munitions; Veiller à éviter toute action mécanique sur les munitions; Ne pas utiliser d'instrument qui ne soit pas conçu pour la réalisation des opérations techniques en question; Procéder immédiatement à l'évacuation des munitions prêtes à l'emploi hors du lieu de travail et à leur entreposage
не использует инструмент, не предназначенный для выполнения технологических операций

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении évacuer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова évacuer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.