Что означает esquema в испанский?

Что означает слово esquema в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию esquema в испанский.

Слово esquema в испанский означает схема, план, структура. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова esquema

схема

noun (объект алгебраической геометрии)

La única razón por la que lo sé es porque he encontrado el esquema.
Я знаю об этом только потому, что я нашла схему.

план

nounmasculine

Quisiera expresar nuestro apoyo decidido al esquema estratégico que mencionó anteriormente.
Я хотел бы заявить о нашей безоговорочной поддержке стратегического плана, о котором она упоминала.

структура

noun

En el marco de esta estrategia integral, la consolidación de esquemas de cooperación interestatal es imprescindible.
Важно, чтобы в рамках этой комплексной стратегии мы создавали структуры межгосударственного сотрудничества.

Посмотреть больше примеров

Figura 1: Choose the Style Hay dos archivos más que manejan el esquema de colores.
Выбор варианта оформления Есть еще два файла, отвечающих за цветовую схему.
Haces el esquema Ponzu.
Схемы Понзу.
a) El grupo de expertos encargado de elaborar la guía legislativa para la Convención se reunió en Vancouver (Canadá) del # al # de abril de # para examinar las funciones que debía cumplir la guía y su estructura básica y para preparar un esquema y una reseña general de las cuestiones básicas que debía tratar la guía
а) группа экспертов по руководству для законодательных органов, касающемуся Конвенции, провела свои заседания в Ванкувере, Канада, в период с # по # апреля # года для рассмотрения предполагаемых функций и основной структуры этого руководства и подготовки схематического плана и обзора основных вопросов, которые должны быть затронуты в руководстве
La baja tasa de utilización de las preferencias en lo que respecta a los textiles y las prendas de vestir se ha atribuido a las dificultades para cumplir con las normas de origen del esquema japonés.
Низкий показатель использования преференций в секторе текстильных изделий и одежды объясняется трудностями соблюдения предусмотренных в схеме требований в отношении происхождения товаров.
Los esquemas han surgido de nosotros pero se han adecuado a todo lo que había antes.
Его конструкции выросли из нас самих и при этом вобрали в себя все, что существовало ранее.
En el gráfico II se muestra un esquema de la investigación de políticas orientada a la interacción.
На рисунке II изображена область исследования политики, ориентированной на взаимодействие.
Esto lo pone de manifiesto el bajo índice de utilización de los esquemas de preferencias comerciales establecidos en favor de esos países.
Об этом свидетельствует низкая степень использования существующих схем доступа на рынки, созданных в интересах этих стран.
Propusimos un esquema de priorización.
Мы предполагали создать систему приоритетизации.
En dicha reunión, los expertos decidieron ultimar un esquema de currículo, con anotaciones y materiales de lectura complementarios para septiembre del año en curso.
На этом совещании эксперты приняли решение окончательно доработать наброски учебного плана с аннотациями и вспомогательными информационными материалами к сентябрю текущего года.
Se deben definir innumerables detalles antes de que un esquema de dinero global pueda ponerse en práctica y los cambios no ocurrirán de la noche a la mañana.
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки.
Posible esquema para la segunda parte del 15o período de sesiones
Записка с изложением плана проведения второй части пятнадцатой сессии
Un estudio preliminar de una muestra de diez organizaciones confirmó que la OMM y la OMPI, por ejemplo, no disponían de tal instrumento, y que los esquemas de la certificación y los marcos para la rendición de cuentas de otras tres organizaciones no se publicaban.
Обзор выборки из десяти организаций подтвердил, что ВМО и ВОИС, например, не имеют такой "карты обеспечения гарантий", а карты/системы обеспечения гарантий еще в трех организациях не опубликованы.
Para facilitar la consulta a las Partes y observadores, el texto de este esquema también figura en las anotaciones del programa provisional de la CP/RP 1 (FCCC/KP/CMP/2005/1).
Из соображений удобства для Сторон и наблюдателей текст настоящего обзора также приводится в аннотациях к предварительной повестке дня КС/СС 1 (FCCC/KP/CMP/2005/1).
El plan nacional, en elaboración, se estructurará de conformidad con los lineamientos fijados en la Conferencia de Durban, esto es, en base a criterios de transparencia y amplia participación de la sociedad civil, dando prioridad a un esquema descentralizado, tanto en la identificación de los problemas como en la elaboración de las propuestas.
Национальный план, который находится в стадии разработки, будет составлен в соответствии с основными направлениями, выработанными в ходе Конференции в Дурбане, то есть на основе критериев транспарентности и широкого участия гражданского общества, отдавая предпочтение децентрализованной схеме как в вопросах определения проблем, так и в разработке предложений.
En su gran banalidad, estos esquemas son freudianos.
В своей потрясающей банальности такие схемы считаются Фрейдовыми.
Estoy seguro de que esta tarea no supera nuestras capacidades ni los recursos que ya hemos comprometido y los que estamos dispuestos a comprometer en un esquema de cooperación más coordinado.
Я уверен в том, что эта задача вполне соответствует нашим возможностям и ресурсам, которые мы уже выделили и которые мы готовы выделить в рамках более скоординированного сотрудничества.
Tampoco había tenido modo de acomodar esa experiencia a mi esquema racional de las cosas.
Я также не имел способа уложить это переживание в свою рациональную схему вещей.
Una vez que la Junta de Comercio y Desarrollo diera su acuerdo al proyecto de esquema anotado, se empezaría a trabajar bajo la dirección del Presidente del Comité Preparatorio Intergubernamental en la redacción del nuevo Programa de Acción en colaboración con los organismos competentes, redacción que estaría concluida para finales de noviembre de 2000, y acto seguido se distribuiría el texto a todos los Estados miembros.
После того как Совет по торговле и развитию одобрит проект согласованного плана, начнется работа под руководством Председателя Межправительственного подготовительного комитета по разработке в сотрудничестве с соответствующими учреждениями новой программы действий, проект которой должен быть готов к концу ноября 2000 года, после чего он будет распространен среди всех государств‐членов.
El Relator Especial proponía un plan de trabajo (en el anexo I de su informe) en el que se esbozaba el esquema general de sus informes futuros
Специальный докладчик предложил план работы (в приложении I к докладу), в котором обрисован общий план его будущих докладов
Productos clave de los PMA importados en # en el Japón con arreglo al esquema del SGP
Основные товары, импортировавшиеся из НРС в рамках японской схемы ВСП в # году
En este sentido, el nuevo esquema de “puesta en marcha rápida” para las asociaciones público-privadas (APP), según el cual “todas las autorizaciones y vínculos estarán establecidos antes de la adjudicación del proyecto”, es una gran mejora con respecto al anterior modelo de APP.
В этом смысле, новая схема государственно-частного партнерства “включил и работай”, в результате которой “все разрешения и связи будут на месте, прежде чем проект реализуется”, является основным преимуществом по сравнению с предыдущей моделью Государственно-Частного Партнерства.
Se creó también un Grupo de Trabajo para ayudar al Relator Especial a trazar la orientación general del tema a la luz del esquema preparado en 2000
Для оказания Специальному докладчику помощи в определении общей направленности работы по теме с учетом подготовленного в 2000 году общего наброска была также создана Рабочая группа
Don Ernesto no le dijo a Gómez que podría haber alteraciones mortales en los esquemas de la caja fuerte.
Дон Эрнесто не стал сообщать Гомесу, что в схемах сейфа могут быть фатальные корректировки.
Esos principios, inherentes al concepto de buena administración de justicia, se refieren a las reglas de competencia y las garantías procesales que se imponen a la justicia militar en nombre del concepto fundamental de "unidad de la justicia", de conformidad con el esquema de análisis elaborado en los precedentes informes.
Эти принципы, вытекающие из понятия надлежащего отправления правосудия, касаются таких юрисдикционных полномочий, как процедурные гарантии, распространяющиеся на военное правосудие просто в силу фундаментального понятия "единство правосудия", в соответствии с методикой анализа, использованной в предыдущих докладах.
En relación con este tema del programa, el Grupo de Trabajo tendrá ante sí el documento titulado "Perfil de las minorías y esquema sobre la situación de las minorías en materia de derechos humanos", con la signatura E/CN.4/Sub.2/AC.5/2006/3.
В связи с данным пунктом повестки дня Рабочей группе будет представлен документ E/CN.4/Sub.2/AC.5/2006/3, озаглавленный "Профиль меньшинства и матрица положения меньшинств с точки зрения прав человека".

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении esquema в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.