Что означает déficit в испанский?

Что означает слово déficit в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию déficit в испанский.

Слово déficit в испанский означает дефицит, нехватка, недостача. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова déficit

дефицит

nounmasculine (Exceso de pasivos sobre los activos.)

Acabar con el déficit será un trabajo difícil.
Устранение дефицита будет очень трудной задачей.

нехватка

noun

La preferencia por los hijos varones está provocando un gravísimo déficit de mujeres en la India.
Предпочтение сыновей дочерям вызывает серьёзную нехватку женщин в Индии.

недостача

noun

Посмотреть больше примеров

Pero son escasas las declaraciones, no digamos las políticas, encaminadas a combatir el déficit europeo de confianza y credibilidad.
Однако лишь немногие официальные заявления, не говоря о политике, касаются Европейского дефицита доверия и авторитета.
Los costos de reparación y mantenimiento se cargan a los resultados (superávit o déficit) en el estado de rendimiento financiero del período en que se incurre en ellos.
Ремонт и техническое обслуживание учитываются в профиците или дефиците в ведомости результатов финансовой деятельности за период, в котором они были произведены.
Entre las conclusiones cabe mencionar la determinación de un déficit de financiación forestal con fines de investigación y desarrollo, la constatación de que el carbono es una fuente prometedora de financiación y la existencia de un rápido aumento de la demanda interna de productos forestales.
К числу сделанных выводов относятся выявление пробелов в финансировании лесохозяйственной деятельности при проведении научных исследований, выделение углерода в качестве перспективного источника финансирования и констатация быстрого роста внутреннего спроса на лесную продукцию.
Otro indicador de la persistente precariedad fiscal es el hecho de que los donantes hayan financiado 1.300 millones de dólares del déficit presupuestario de la Autoridad Palestina, el 42% del gasto total.
Другой признак хронической слабости бюджетно-налоговой системы − то, что 1,3 млрд. долл. дефицита бюджета ПА, или 42% общего объема расходов, было профинансировано донорами.
Los Estados Unidos y China también deberían ser responsables de hacer los cambios normativos apropiados para corregir los desequilibrios mundiales generales, respectivamente encarando sus déficit nacionales y adoptando una mayor flexibilidad en los tipos de cambio
Соединенные Штаты и Китай также должны внести надлежащие изменения в политику для выправления общих глобальных диспропорций путем соответственно снижения внутреннего дефицита и принятия более гибкого режима валютного курса
Esto puede generar un debate político acerca de si algunos Estados Miembros pueden estar excusados de pagar sus cuotas a causa de los retrasos en los pagos y si otros Estados Miembros tendrán que sufragar el déficit resultante.
Это может породить политическую дискуссию по вопросу о том, можно ли освобождать некоторые государства-члены от уплаты их начисленных взносов из-за просроченной задолженности по платежам и должны ли будут другие государства-члены покрывать возникший при этом дефицит.
Aplicación oportuna del Mecanismo de Integración del Comercio aprobado por el Fondo Monetario Internacional (FMI) para hacer frente a los déficit de balanza de pagos derivados de la liberalización del comercio; – variante de la UE]
Своевременное использование механизма интеграции торговли, принятого Международным валютным фондом (МВФ), для решений проблем с покрытием краткосрочного дефицита платежного баланса, возникающего в связи с мерами по либерализации торговли; — альтернативный вариант Европейского союза]
Arnault en relación con el déficit de casi 30 millones de dólares para la celebración de las elecciones— nos permitimos llamar a la comunidad de donantes para que realice los esfuerzos necesarios para lograr las contribuciones que cubran esa necesidad.
США, мы призываем международное сообщество доноров сделать все возможное, чтобы предоставить средства, необходимые для ликвидации дефицита.
El déficit de fondos para financiar los servicios básicos y gastos relacionados con la administración de edificios era cubierto por el Servicio de Administración de Edificios (SAE) y el costo se distribuía entre las organizaciones participantes, que en realidad subvencionaban a los clientes del economato.
Этот дефицит средств на оплату коммунальных услуг и соответствующих расходов на эксплуатацию зданий покрывается СЭЗ, а расходы распределяются между участвующими организациями, что фактически приводит к субсидированию клиентов кооперативного магазина.
Para salvar este déficit y aumentar los recursos destinados al sector de la vivienda y para promover la corriente de inversiones extranjeras se ha iniciado un programa de inversiones en el desarrollo de la vivienda y de la propiedad inmobiliaria para indios no residentes, personas de origen indio y organismos corporativos extranjeros
С целью устранения этого дефицита и увеличения объема ресурсов, направляемых в жилищный сектор, и содействия притоку иностранной валюты для индийцев, не проживающих в Индии (ИНИ), лиц индийского происхождения и зарубежных корпораций стала осуществляться система инвестирования на цели развития жилья и недвижимости
Con todo, es preciso seguir esforzándose para hacer frente al déficit pendiente
Вместе с тем необходимо приложить дальнейшие усилия, с тем чтобы ликвидировать непокрытый дефицит
Ajuste del superávit (déficit) debido a cambios en las políticas contables
Корректировка профицита/(дефицита) в связи с изменением учетной политики
Como dijo el Secretario General también en julio, hay un déficit de democracia, en la gestión de las Naciones Unidas
Как отметил в июле месяце Генеральный секретарь, в системе управления Организацией Объединенных Наций существует дефицит демократии
Sin embargo, se estimaba que el déficit de la balanza comercial había aumentado en los últimos años ya que las exportaciones se estaban recuperando más lentamente que las importaciones
Вместе с тем, как предполагается, в последние годы произошло увеличение торгового дефицита, поскольку темпы восстановления экспорта отставали от импорта
La Conferencia de la FAO, reconociendo que la financiación con cargo al excedente de los ingresos de inversión era insuficiente para enjugar el déficit de financiación, aprobó una contribución bienal adicional de los Estados miembros por valor de # millones de dólares a partir del bienio
Конференция ФАО, признав, что финансирование за счет остатков поступлений от инвестиций является недостаточным для покрытия дефицита средств, утвердила внесение государствами-членами дополнительного двухгодичного взноса в размере # млн. долл
El Organismo ha logrado progresos considerables en la reparación de su déficit estructural mediante el desarrollo de programas y actividades innovadores con la ayuda de expertos, financiada por los donantes.
Агентство добилось немалых успехов в ликвидации своего структурного дефицита, разработав новаторские программы и меры с использованием экспертной помощи, финансируемой донорами.
El Gobierno de Eslovenia también ha encargado al Ministerio la ejecución de proyectos de carácter humanitario, para incrementar la seguridad alimentaria de los países de bajos ingresos y con déficit de alimentos
Правительство Словении также поручило этому министерству задачу осуществления проектов гуманитарного характера, направленных на повышение продовольственной безопасности в странах СНДДП
A excepción de Líbano y Turquía, los déficit presupuestarios en relación con el PIB mejoraron pronunciadamente en los países importadores de petróleo
За исключением Ливана и Турции, бюджетный дефицит по отношению к ВВП в странах- импортерах нефти резко сократился
El ACNUR, ante el desafío del sistema de las contribuciones voluntarias, ha afrontado un déficit recurrente en la financiación de sus programas vitales de protección y asistencia.
В силу характера системы добровольных взносов УВКБ постоянно сталкивалось с проблемой нехватки финансовых средств, необходимых для осуществления его программ обеспечения защиты и оказания помощи, которые позволяют спасать жизнь людей.
Exhorta a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a otras partes interesadas pertinentes a que apoyen los esfuerzos nacionales encaminados a responder rápidamente a las crisis de alimentos que actualmente afectan a África y expresa su profunda preocupación por el déficit de financiación que está forzando al Programa Mundial de Alimentos a reducir sus operaciones en distintas regiones, incluida África meridional;
призывает государства-члены, систему Организации Объединенных Наций и другие соответствующие заинтересованные стороны поддерживать национальные усилия, направленные на обеспечение оперативного реагирования на продовольственные кризисы, происходящие в настоящее время во многих странах Африки, и выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с тем, что нехватка средств вынуждает Всемирную продовольственную программу сокращать масштабы операций в различных регионах, в том числе на юге Африки;
La regla habitual es un 10% del dólar por cada porcentaje del valor del PGB obtenido mediante un déficit no sostenible de la cuenta corriente.
Первое историческое эмпирическое правило гласит: 10% курса доллара на каждый процент неустойчивого дефицита по текущим расчётам в пересчёте на ВНП.
Llevaba seis de déficit hasta anoche; pero limpié tus zapatos.
До вчерашнего вечера было на шесть, но я почистил твои ботинки.
a) No se produzcan déficit en la cuantía de los recursos extrapresupuestarios movilizados para evaluar los adelantos a nivel de países en el logro de los objetivos relacionados con los barrios urbanos marginales, agua potable y saneamiento del Programa de Hábitat, la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo
а) внебюджетные средства будут мобилизованы в размере, достаточном для проведения на уровне стран оценок хода работы по достижению целей, предусмотренных в Повестке дня Хабитат, Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане выполнения решений в отношении трущоб, питьевой воды и санитарии
Este déficit actuarial sólo deberá pagarse si la Asamblea General ha invocado el artículo # una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la evaluación
Указанные платежи для покрытия дефицита начисляются только в том случае, если на основании оценки актуарной достаточности Фонда на дату вальвации Ассамблея установит необходимость в платежах для покрытия дефицита и примет решение о применении статьи
Las obligaciones financieras de la Organización con respecto a la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje establecido por la Asamblea General, que actualmente es del 7,9% para el afiliado y 15,8% para las organizaciones, respectivamente, de la remuneración pensionable, así como de la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya de pagar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja.
Взнос Организации в Фонде складывается из ее обязательного взноса по ставке, установленной Генеральной Ассамблеей, которая в настоящее время составляет соответственно для участников 7,9 процента и для организаций 15,8 процента от размера применимого зачитываемого для пенсии вознаграждения, а также ее доли в любых выплатах в покрытие актуарного дефицита в соответствии со статьей 26 Положений Пенсионного фонда.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении déficit в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.