Что означает comptage в французский?
Что означает слово comptage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comptage в французский.
Слово comptage в французский означает подсчет, перепись, регистрация, наблюдение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова comptage
подсчетnoun Je lui parlais du comptage de carte que tu m'avais appris. Я рассказал ему о технике подсчета карт, которую ты мне сказал. |
переписьnoun De nombreux aspects qualitatifs s’appliquent en matière de comptage. Существуют многочисленные аспекты качества применительно к результатам переписи. |
регистрацияnoun |
наблюдениеnoun |
Посмотреть больше примеров
Parfois ce nombre est estimé, parfois il est déterminé par comptage. Иногда их количество определяется на глаз, иногда же устанавливается путем подсчета. |
La fermeture des bureaux et le décompte des voix se sont déroulés sans incidents majeurs, même si, dans l’ensemble, les scrutateurs connaissaient mal les nouvelles procédures de comptage. Закрытие участков и подсчет голосов прошли без серьезных инцидентов, несмотря на общее отсутствие у их сотрудников знания новых процедур подсчета голосов. |
3 Les dates des comptages manuels doivent être indiquées dans une note de bas de page. 3 Даты проведения ручного учета следует указать в соответствующей сноске. |
— C’est basé sur le comptage des lettres, répondit Bosk, de plus de mille mots dans divers manuscrits — Выяснили, подсчитывая буквы в тысячах слов из разных рукописей |
d) Mise au point de méthodes communes pour faciliter et améliorer la collecte de statistiques sur les flux de trafic routier et ferroviaire, et les paramètres d'infrastructure, grâce à des recensements et à des enquêtes, tels que les méthodes de comptage automatique, y compris mais non exclusivement dans le contexte [du Recensement de la circulation routière associé à l'Inventaire des normes et paramètres des grandes routes de trafic international en Europe (Recensement et Inventaire des routes E) (exécutés et publiés par la CEE tous les cinq ans) (prochaine édition en # )] des Recensements de la circulation sur les routes E et du trafic sur les lignes ferroviaires E d) Разработка общих методологий для облегчения и совершенствования процедур сбора информации об автомобильных и железнодорожных потоках и параметрах инфраструктуры посредством проведения таких обследований и обзоров, как автоматизированные процедуры учета, в том числе- но не исключительно- в контексте [совместного обследования дорожного движения и составления перечня стандартов и параметров международных автомагистралей в Европе (перечень и обследование дорог категории Е) (результаты обобщаются и публикуются ЕЭК ООН один раз в пять лет, следующая публикация- в # году)] обследований движения на железнодорожных линиях категории Е и по автомобильным дорогам категории Е |
Le représentant de la Suisse a fait un exposé sur l’expérience de son pays en matière de comptage automatique de la circulation motorisée sur les routes E. Представитель Швейцарии выступил с докладом об опыте его страны в области автоматического учета движения транспорта по дорогам категории Е. |
Seul le comptage des conversions suivantes est modifié. Затрагиваются только дальнейшие конверсии. |
Principe du mécanisme de comptage Принцип работы механизма отсчета |
Ce qu'il faut, c'est un traitement par vaccin facilement administré qui réduirait fortement la charge virale, améliorerait le comptage des globules blancs et permettrait aux malades de se sentir beaucoup mieux, en leur permettant de revenir à une vie productive et de s'occuper de leurs familles Требуется лечебная вакцина, которую можно бы давать без труда и которая бы значительно сокращала вирусную нагрузку, улучшала показатели содержания белых кровяных телец и позволяла бы больным почувствовать себя намного лучше, вернуться к полноценной жизни и заботиться о своих семьях |
Trois points au moins doivent être à des concentrations inférieures à 1 000 cm-3, les concentrations restantes devant être linéairement espacées entre 1 000 cm-3 et la concentration maximale à laquelle le PNC peut fonctionner en mode de comptage particule par particule. Не менее 3 точек должны соответствовать значениям концентрации ниже 1 000/см-3, а остальные - быть линейно разнесены в диапазоне от 1 000/см-3 до верхнего предела измерения в каждом отдельном режиме работы счетчика PNC. |
Données relatives aux densités de la circulation motorisée aux postes de comptage en l'an # des routes E indiquées sur la carte ci-jointe указанные на прилагаемой карте, в # году |
La quantité attribuée a été calculée de façon à éviter tout double comptage conformément au paragraphe 9 de l’annexe de la décision ‐/CMP.1 (Utilisation des terres, changement d’affectation des terres et foresterie); было ли установленное количество рассчитано во избежание двойного учета в соответствии с пунктом 9 приложения к решению ‐/CMP.1 (Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство); |
Préserver l’intégrité environnementale en veillant à ce que les réductions et les absorptions des émissions s’ajoutent à celles qui se produiraient sans cela, en prévoyant des dispositifs fiables de mesure, de notification et de vérification, et en évitant un double comptage; гарантирование экологической полезности путем обеспечения того, что сокращения выбросов и абсорбция носят дополнительный характер к тому, что имело бы место в ином случае, обеспечение надежного измерения, отражения в отчетности и проверке, а также недопущение двойного учета; |
Décide qu'une politique ou norme locale/régionale/nationale ne pourra pas être considérée comme une activité de projet au titre du mécanisme pour un développement propre, mais que les activités de projet comprises dans un programme d'activités pourront être enregistrées comme une seule et même activité au titre de ce mécanisme, à condition que soient utilisées des méthodes approuvées pour la définition des niveaux de référence et des plans de surveillance − méthodes qui, entre autres, doivent permettre de définir le périmètre approprié, d'éviter le double comptage et de tenir compte des fuites − afin de garantir que les réductions d'émissions sont réelles, mesurables et vérifiables et qu'elles s'ajoutent à celles qui auraient eu lieu si l'activité considérée n'avait pas été menée постановляет, что местные/региональные/национальные политика или стандарты не могут рассматриваться в качестве деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития и что деятельность по проектам в рамках какой-либо программы деятельности может быть зарегистрирована как единая деятельность по проектам в рамках механизма чистого развития при условии использования утвержденных методологий определения исходных условий и мониторинга, которые, в частности, определяют соответствующие границы, позволяют избежать дублирования и учитывают утечку, обеспечивая при этом, что сокращения являются реальными, поддающимися измерению и проверке и представляют собой дополнительные сокращения по отношению к любым сокращениям, которые имели бы место в отсутствие деятельности по проектам |
b) Il doit effectuer le comptage avec une exactitude de 10 % dans la plage comprise entre 1 par cm3 et le seuil à partir duquel le PNC ne fonctionne plus en mode comptage particule par particule selon une norme adéquate spécifiée. b) обеспечивать точность подсчета ±10% в диапазоне от 1 на см3 до верхнего предела измерения при работе счетчика PNC в режиме подсчета отдельных частиц в соответствии с установленным надлежащим стандартом. |
Pour la deuxième période d’engagement, le volume comptabilisable des émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre résultant de la diminution de la biomasse forestière sera égal au volume des émissions anthropiques par les sources et de l’absorption par les puits des gaz à effet de serre associés à la diminution de la biomasse forestière au cours de la période d’engagement, moins cinq fois le volume des émissions anthropiques par les sources et de l’absorption par les puits des gaz à effet de serre résultant de la diminution de la biomasse forestière en 2012, tout double comptage étant évité. Для второго периода действия обязательств подлежащие учету антропогенные выбросы парниковых газов из источников в результате сокращения лесной биомассы равны антропогенным выбросам парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями в связи с сокращением лесной биомассы в период действия обязательств за вычетом антропогенных выбросов парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями в результате сокращения лесной биомассы в течение 2012 года, умноженных на пять, при избежании двойного учета. |
La mesure de l'importance des ressources utilisées vise à réduire les cas de surdéclaration et le double comptage, notamment en ce qui concerne les projets intéressant plusieurs objectifs de politique générale, Conventions de Rio ou domaines agroclimatiques Определение ресурсоемкости призвано снизить вероятность завышения отчетных цифр и двойного счета, особенно когда речь идет о проектах, охватывающих более одной программной цели, Рио-де-Жанейрской конвенции или агроклиматической зоны |
Comptage net/ Система чистого измерения/ |
j) Il faudrait décrire en termes généraux la façon de compter les côtes (préciser par exemple que le comptage commence à la # e côte j) следует составить общее описание методики подсчета ребер (например, следует уточнить, что отсчет ребер начинается с # го ребра |
Mais il ne faut pas oublier que les coûts liés à l'achat, l'entreposage, le comptage et la formation sont habituellement beaucoup plus élevés Однако необходимо иметь в виду, что расходы, связанные с закупкой, хранением, инспекцией, учетом пломб и подготовкой специалистов, обычно более значительны |
Étant donné que le Programme des Nations Unies pour l’environnement a estimé l’écart d’ambition d’ici à 2020 à 8-10 Gt d’équivalent dioxyde de carbone[footnoteRef:7] et comme suite à l’invitation, lancée aux Parties au paragraphe 5 c) de la décision 1/CP.19, de promouvoir l’annulation volontaire d’URCE, sans double comptage, comme moyen de remédier à l’écart d’ambition d’ici à 2020, le Conseil, dans le cadre des fonctions de supervision et d’orientation qu’il exerce auprès du secrétariat, a aussi favorisé en 2015 l’adoption de nouvelles mesures d’atténuation au cours de la période allant jusqu’à 2020 en : [7: The Emissions Gap Report 2014. С учетом разрыва в амбициозности в период до 2020 года, который, по оценкам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, составляет 8–10 Гт[footnoteRef:7], и во исполнение содержащегося в пункте 5 c) решения 1/CP.19 предложения Сторонам содействовать добровольному аннулированию сертифицированных сокращений выбросов без двойного учета в качестве средства ликвидации разрыва в амбициозности в период до 2020 года, Совет также в течение 2015 года, посредством деятельности по надзору и предоставления рекомендаций секретариату, оказывал содействие в реализации дополнительных затратоэффективных мер по предотвращению изменения климата в период до 2020 года путем: [7: The Emissions Gap Report 2014. |
Le risque de doubles comptages dans ce secteur devrait être abordé plus clairement (par exemple, la régénération naturelle des forêts pourrait être comptabilisée dans la catégorie de la repousse de végétation sur les terres à l’abandon et/ou dans celle de l’évolution des stocks de biomasse ligneuse) et les feuilles de calcul devraient comporter des notes de bas de page précisant ce point; В руководящих принципах МГЭИК следует более четко определить возможности двойного зачета в секторе ИЗЛХ (например, естественное восстановление лесов может быть вписано в категорию восстановления запущенных земель и/или категорию изменений в запасах древесной биомассы), а также необходимо в рабочие листы включить пояснительные сноски; |
Effectuer le comptage avec une justesse de (10 % dans la plage comprise entre 1 cm-3 et le seuil à partir duquel le PNC ne fonctionne plus en mode comptage particule par particule selon une norme identifiable. обеспечивать точность подсчета ±10% в диапазоне от 1 на см−3 до верхнего предела измерения в каждом отдельном режиме работы счетчика PNC в соответствии с надлежащим стандартом. |
Mise au point de méthodes communes pour faciliter et améliorer la collecte de statistiques sur les flux de trafic routier et ferroviaire, et les paramètres d’infrastructure, grâce à des recensements et des enquêtes, tels que les méthodes de comptage automatique, y compris mais non exclusivement dans le contexte du Recensement de la circulation routière et de l’inventaire des normes et paramètres des grandes routes de trafic international en Europe (Recensement et inventaire des routes E) (exécutés et publiés par la CEE tous les cinq ans) (Prochaine édition en 2002). Разработка общих методологий для облегчения и совершенствования процедур сбора информации об автомобильных и железнодорожных потоках и параметрах инфраструктуры посредством проведения таких обследований и обзоров, как автоматизированные процедуры учета, в том числе - но не исключительно ‐ в контексте совместного обследования дорожного движения и составления перечня стандартов и параметров международных автомагистралей в Европе (Перечень и обследование движения по дорогам категории Е), (результаты обобщаются и публикуются ЕЭК один раз в пять лет) (Следующая публикация - в 2002 году). |
Il est impossible de résoudre complètement ici la question de la classification des étudiants, laquelle appelle sans doute de nouvelles questions approfondies qui pourraient bien déboucher sur des propositions différentes. Toutefois, il faudrait établir une classification cohérente entre les pays afin d’éviter les doubles comptages ou les non-couvertures. Проблему классификации учащихся, очевидно, нельзя считать полностью разрешенной, и, возможно, она требует тщательного обсуждения, которое способно привести к иным предложениям, однако во избежание двойного учета или недостаточного охвата эту категорию необходимо непротиворечиво классифицировать в межстрановом разрезе. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении comptage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова comptage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.