Что означает comerciante в испанский?
Что означает слово comerciante в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comerciante в испанский.
Слово comerciante в испанский означает торговец, коммерсант, купец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова comerciante
торговецnounmasculine (Negociante que participa en intercambio de bienes.) Y cuando está, vive con el comerciante de bebidas. А когда он приходит, то живет у торговца выпивкой. |
коммерсантnoun Se afirma que los cinco comerciantes y la población del asentamiento negaron los hechos. Эти пять коммерсантов и жители этого пункта не признали вмененных им в вину фактов. |
купецnounmasculine (persona que se dedica al comercio) Una moneda de oro dice mi Sinbad mata a tu comerciante, ¿si? Золотой на то, что мой Синдбад прикончит твоего купца. |
Посмотреть больше примеров
Los Comerciantes facilitaban el comercio en toda la galaxia y sus múltiples dimensiones. Торговцы управляли межзвездной торговлей в известной галактике и ее многочисленных измерениях. |
Estos lapsos hacen que los comerciantes y traficantes de armas ilícitas puedan actuar libremente con más facilidad. Эти недостатки ведут к тому, что брокеры и контрабандисты, занимающиеся незаконной торговлей оружия, начинают свободно действовать. |
Al principio algunos sienten temor de hablar con los comerciantes, pero cuando lo hacen varias veces, les parece interesante y remunerador. Поначалу некоторые не решаются посещать деловых людей, но попробовав несколько раз, они понимают, что это интересно и вознаграждается. |
Son cuarenta monedas de oro, con las que deberías comprarle un equipo mejor al comerciante más cercano. Здесь сорок четыре золотые монеты, на которые тебе следует купить у ближайшего торговца доспехи получше. |
Deben fortalecerse las instituciones existentes para mantener los vínculos necesarios para acceder a la financiación comercial y establecer redes entre las instituciones financieras y los comerciantes. Следует укреплять существующие учреждения в целях установления необходимых связей для получения доступа к источникам финансирования торговли и налаживания сетевого взаимодействия между финансовыми учреждениями и торговыми организациями. |
Los comerciantes de armas de fuego deberán llevar los registros previstos en la ley, en los que se harán constar las entradas, las salidas y el balance de las existencias disponibles, las ventas diarias de armas y municiones de diferentes categorías, etc. Каждый торговец огнестрельным оружием обязан вести в установленном порядке ежедневный учет с указанием получения, продажи, оставшихся запасов и количества реализованного оружия/боеприпасов разных категорий и т.д. |
El oficial quería decir: «Itzig, sé que eres un inteligente comerciante. Офицер должен был бы сказать: «Исаак, я знаю, что ты смышленый делец. |
El 12 de abril tuvo lugar una confrontación aislada, pero especialmente violenta, en el principal mercado de ganado de Bangui entre ganaderos de la etnia peulh y comerciantes de carne del Chad que se saldó con más de 30 muertos y muchos más heridos. Одно, хотя и имевшее особенно ожесточенный характер, столкновение произошло 12 апреля на главном рынке крупного рогатого скота в Банги, в котором приняли участие скотоводы из числа этнических пеулхов и чадских торговцев мясом и в результате которого погибло более 30 человек и множество людей получили ранения. |
Los comerciantes de melones necesitan comenzar a obtener ganancias en su negocio. Продавцам дынь нужно начать зарабатывать деньги на своем деле. |
El 14 de julio de 2001, en Punia, Marcel Opombo, comerciante conocido como Zunguluke, fue detenido y recluido en el mismo calabozo subterráneo en el que había estado su colega Médard en febrero de 2001, expuesto a la intemperie durante 72 horas por haberse negado a vender cerveza a crédito a los militares rwandeses, que se caracterizaban por su insolvencia. 14 июля 2001 года в Пунии Малсель Опомбо, коммерсант, хорошо известный в местных кругах под именем Зунгулуке, был задержан и помещен в тот же подземный застенок, в котором в феврале 2001 года находился его коллега Медар, где в условиях непогоды находился в течение 72 часов лишь потому, что отказался продавать масло в кредит руандийским военным из‐за их неплатежеспособности. |
a) La aplicación de los principios básicos de la OMC/GATT a los procedimientos comerciales oficiales: transparencia (disponibilidad de información, previsibilidad, creación de un punto de información local, garantías procesales); no discriminación entre tipos de mercancías y comerciantes sobre la base de la aplicación de criterios y controles objetivos; y el principio de "proporcionalidad", es decir que las medidas de control se apliquen con fines legítimos y sean lo menos restrictivas posible para el comercio a) применение основных принципов ВТО/ГАТТ к официальным процедурам торговли: транспарентность (наличие информации, предсказуемость, создание местного справочного центра, надлежащее разбирательство); недискриминация с точки зрения режима, применяемого к различным партиям грузов и участникам торговли, на основе использования объективных критериев и инструментов контроля; а также принцип "пропорциональности", т.е |
Se habían introducido también enmiendas a la Ley sobre comunicaciones electrónicas con arreglo a las cuales todo comerciante del sector de comunicaciones electrónicas tenía el deber de informar al cliente de la posibilidad de instalar un filtro gratuito que restringiera la disponibilidad de material en el que se propagaran conductas crueles, violencia y pornografía que pudieran poner en peligro el desarrollo mental de los niños Внесены также поправки в закон об электронных средствах связи, которые вменяют в обязанности поставщика услуг электронной связи информировать потребителя о возможности установки бесплатного фильтра, ограничивающего доступ к материалам, пропагандирующим жестокость, насилие и порнографию и создающим угрозу психическому развитию детей |
—¡Todo el cambio de mi bolsillo —profirió bruscamente un comerciante de la primera fila—, si puedes decirme cuánto hay! - Вся мелочь в моем кармане, - выпалил коммерсант в первом ряду, - если ты сможешь сказать, сколько ее там! |
Si fuese comerciante, haría negocios con él Будь он негоциантом, я бы согласилась иметь с ним дело |
Además, el Gobierno de la India está también empeñado en la consecución del desarrollo económico mediante el logro de una tasa de crecimiento anual del # al # %, el mejoramiento del bienestar de los agricultores y trabajadores y el aprovechamiento de la creatividad de empresarios, comerciantes, científicos, ingenieros y otras fuerzas productivas de la sociedad Правительство Индии также привержено цели экономического развития на основе обеспечения годовых темпов экономического роста на уровне # %, улучшения благосостояния крестьян и промышленных рабочих, а также задействования творческого потенциала предпринимателей, бизнесменов, научных работников, инженеров и других продуктивных сил общества |
Funcionarios gubernamentales de la región confirmaron que el proceso de adquisición de oro suele estar financiado con antelación en su totalidad, desde los compradores externos hasta los comerciantes sobre el terreno que compran el oro controlado por las FDLR, pasando por las empresas compradoras de Butembo, Goma y Bukavu Представители государственных органов в этом регионе подтвердили, что процесс скупки золота обычно финансируется по всей его цепочке сторонними закупщиками из торговых домов в Бутембо, Гоме и Букаву и продавцами на местах, которые скупают золото в районах добычи, контролируемых отрядами ДСОР |
En realidad, las tres partes comerciales implicadas –bancos, comerciantes de productos básicos y porteadores– tendrían que estar de acuerdo en que el enfoque del párrafo 2 del artículo 49, es aceptable y que, por lo tanto, todos los conocimientos de embarque pueden cumplir con sus disposiciones contractuales; sin embargo, los porteadores y comerciantes no tendrán opción si los bancos lo prohíben. Фактически каждая из трех заинтересованных коммерческих сторон – банки, торговцы товарами и перевозчики – должна будет согласиться, что схема в пункте 2 статьи 49 для них приемлема и что впредь все коносаменты могут в договорном порядке соответствовать ее положениям; но у перевозчиков и торговцев не будет другого выбора, если банки запретят это. |
La mayoría de los comerciantes que distribuyen estas versiones han incluido copias internas del software licenciado de Nintendo, lo cual habría de considerarse como una infracción a los derechos de autor en la mayor parte del mundo. Многие производители клонов включали встроенные копии лицензированных игр фирмы Nintendo, что в большинстве стран представляет собой нарушение авторского права. |
Matthias llevaba ropa simple de comerciante, pero se las arreglaba para parecer un soldado desfilando de todos modos. На Матиасе был обычный наряд торговца, но он все равно смотрелся как солдат на параде. |
El comerciante va a una ciudad diferente y está perfectamente bien. Купец отправляется в другой город, и у него все хорошо. |
Una estrategia eficaz para abordar la proliferación implica el control del tráfico ilícito de esta categoría de armas en sus países de origen, así como el control de su transferencia a los intermediarios y a los comerciantes de armas Эффективная стратегия борьбы с таким распространением предусматривает контроль за незаконной торговлей этой категорией оружия в странах его происхождения, а также контроль за его передачей посредникам и торговцам оружием |
Cuando un comerciante ha sido acreditado por un proveedor de servicios ODR, el sello de confianza puede informar al consumidor de que el comerciante se ha comprometido a respetar determinadas normas o a aplicar las mejores prácticas, incluso recurriendo a mecanismos de solución de controversias. В случае, если коммерсант сертифицирован поставщиком услуг УСО, знак доверия может служить для клиента информацией о том, что данный торговец привержен соблюдению определенных стандартов или оптимальных видов практики, включая использование механизмов урегулирования споров. |
Aunque el envío contaba con comprobantes de extracción y recibos de venta, en estos últimos no se indicaba un número de licencia del intermediario ni del comerciante Хотя эта партия имела ваучеры на добычу и товарные квитанции, в этих квитанциях не были указаны номера лицензий ни брокера, ни дилера |
Firma de un Memorando de Entendimiento con comerciantes autorizados Меморандум о взаимопонимании (МОВ) с уполномоченными торговыми компаниями |
Estas nuevas tendencias están estrechamente relacionadas con el aumento de la utilización de las TIC por los comerciantes y proveedores de servicios de transporte, e influyen sobremanera en el funcionamiento de las aduanas y en otras operaciones realizadas en las fronteras y puertos. Эти тенденции, сопровождающиеся ростом использования ИКТ торговыми и транспортными предприятиями, оказывают сильное влияние на таможенные и другие операции, выполняемые в пограничных пунктах пропуска и портах. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении comerciante в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова comerciante
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.