Что означает cautelar в испанский?
Что означает слово cautelar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cautelar в испанский.
Слово cautelar в испанский означает предостерегать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cautelar
предостерегатьverb La Comisión insta a que se obre con cautela en cuanto a introducir cambios importantes de personal antes de que finalice ese examen. Комитет предостерегает от серьезного изменения штатного расписания до завершения этого обзора. |
Посмотреть больше примеров
Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal con respecto a una medida cautelar en virtud del párrafo # )” Впоследствии ходатайствующая сторона несет то же обязательство сообщать информацию в отношении предварительного постановления, что и обязательство запрашивающей стороны в отношении обеспечительной меры согласно пункту # " |
Se observó que el requisito de que la medida cautelar había de estar vinculada al objeto de la controversia figuraba asimismo en el texto del artículo # del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, y que dicho requisito había sido interpretado por algunas jurisdicciones como limitativo de la disponibilidad del interdicto de toda otra actuación procesal Было отмечено, что требование о том, чтобы обеспечительные меры были связаны с предметом спора, приводится также в статье # Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и что в некоторых правовых системах оно понималось как ограничивающее возможность вынесения запретов возбуждать иски |
“La parte contra la que vaya dirigida una medida cautelar será notificada inmediatamente de la medida y se le dará la oportunidad de ser oída por el tribunal arbitral lo antes posible y, en cualquier caso, dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes a la notificación, o en todo otro momento o fecha que sea adecuado en las circunstancias del caso.” "Стороне, в отношении которой принимается обеспечительная мера, немедленно направляется уведомление о принятии меры и предоставляется возможность быть заслушанной третейским судом при первой же возможности и в любом случае не позднее, чем через сорок восемь часов после уведомления или в такую другую дату и время, которые являются соответствующими в данных обстоятельствах". |
El Reglamento de Arbitraje de la CCI autoriza expresamente a las partes a solicitar medidas cautelares tanto a los tribunales arbitrales como a los tribunales estatales Арбитражный регламент МТП прямо разрешает сторонам обращаться за вынесением обеспечительных мер как к третейским, так и государственным судам |
Medidas cautelares personales индивидуальных мер предосторожности |
Las medidas provisionales cautelares desempeñan un papel fundamental en muchos ordenamientos jurídicos en lo que respecta a facilitar tanto el proceso de litigación judicial como el arbitraje Во многих правовых системах обеспечительные меры играют жизненно важную роль в содействии традиционному процессу судебного разбирательства, а также арбитражу |
e indicó que en algunos Estados, especialmente los países del Commonwealth que no fueran el Reino Unido, no se preveía la competencia para dictar órdenes provisionales y cautelares si el tribunal no fuera competente para pronunciarse sobre el fondo del litigio Было отмечено, что некоторые государства, особенно государства, являющиеся членами Содружества, кроме Соединенного Королевства, не предусматривают юрисдикцию для вынесения временных и обеспечительных предписаний, если только суд не рассматривает вопрос о своей юрисдикции в отношении вынесения решения по существу дела |
En caso de que se disponga de tiempo suficiente durante el período de sesiones, el Grupo de Trabajo tal vez desee también volver a tratar el asunto del reconocimiento y ejecución de las medidas cautelares dictadas por un tribunal arbitral y de las medidas cautelares dictadas por un tribunal judicial. В случае наличия в ходе сессии достаточного времени Рабочая группа, возможно, пожелает также вернуться к рассмотрению вопроса о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер, предписываемых третейским судом, и обеспечительных мер, предписываемых судом. |
Algunas disposiciones del Código de Procedimiento Penal permiten a los jueces adoptar medidas cautelares tales como la suspensión o inhabilitación temporal para los funcionarios públicos sospechosos o imputados. Некоторые положения Уголовно-процессуального кодекса позволяют судьям применять такие предупредительные меры, как временное отстранение от должности и лишение права занимать соответствующие должности публичных должностных лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении преступлений. |
En su # o período de sesiones, se prevé que el Grupo de Trabajo examine primero la cuestión de las medidas cautelares dictadas por un tribunal arbitral Ожидается, что на своей тридцать девятой сессии Рабочая группа прежде всего рассмотрит вопрос об обеспечительных мерах, предписываемых третейским судом |
El tribunal ante el que sea solicitado el reconocimiento o la ejecución de una medida cautelar podrá, si lo considera oportuno, exigir de la parte solicitante que preste una garantía adecuada, cuando el tribunal arbitral no se haya pronunciado aún sobre tal garantía o cuando esa garantía sea necesaria para proteger los derechos de terceros Суд государства, в котором испрашивается признание или приведение в исполнение, может, если он сочтет это надлежащим, распорядиться о предоставлении запрашивающей стороной надлежащего обеспечения, если третейский суд уже не вынес определения в отношении предоставления обеспечения или в случае, когда такое решение является необходимым для защиты прав третьих сторон |
Medidas cautelares (continuación) Обеспечительные меры (продолжение) |
Se propuso que se suprimieran las palabras “de medidas cautelares” a fin de evitar la repetición del encabezamiento de la sección Во избежание повторения с названием соответствующего раздела было предложено исключить слова "обеспечительных мер" |
El tribunal arbitral sólo podrá emitir un mandato preliminar cuando considere que existen motivos justificados para temer que la medida cautelar demandada no podrá surtir el efecto deseado antes de que se haya escuchado a todas las partes interesadas. Третейский суд может вынести предварительное постановление только в том случае, если он сочтет, что существуют разумные основания для беспокойства в отношении того, что целям запрашиваемой обеспечительной меры может быть нанесен ущерб до тех пор, пока не будут заслушаны все стороны. |
El Ministerio Público puede aprobar medidas cautelares como una orden de prisión preventiva tras el vencimiento del plazo de 72 horas. По истечении 72 часов прокуратура может санкционировать такую меру пресечения, как заключение под стражу. |
Únicamente los tribunales pueden ordenar la prisión preventiva como medida cautelar. Санкцию на применение взятия под стражу в качестве меры пресечения может дать только суд. |
Determinados procesos penales incoados en Francia (República Democrática del Congo c. Francia) (solicitud de medidas cautelares некоторые уголовно-процессуальные действия во Франции (Республика Конго против Франции) (просьба об указании временных мер # год |
El distribuidor solicitó al tribunal, una medida cautelar, y el tribunal emitió un interdicto de carácter temporal hasta que se examinara la solicitud del distribuidor Оптовая фирма обратилась в суд с требованием о вынесении временного судебного запрета, и суд издал временный запретительный судебный приказ до рассмотрения иска оптовой фирмы |
Hay que señalar que las dos últimas medidas cautelares son nuevas en la práctica judicial de la República de Azerbaiyán Следует отметить, что две последние меры пресечения являются новыми в судебной практике Азербайджанской Республики |
“ # ) A reserva de lo dispuesto en el presente artículo, toda medida cautelar ordenada por un tribunal arbitral se reconocerá como vinculante y, salvo que el tribunal arbitral disponga otra cosa, será ejecutada al ser demandada ante el foro judicial competente, cualquiera que sea el país en donde haya sido ordenada* Обеспечительная мера, предписанная третейским судом, признается имеющей обязательную силу и, если третейским судом не предусмотрено иное, приводится в исполнение по обращению к компетентному суду, независимо от страны, в которой она была предписана, при условии соблюдения положений настоящей статьи* |
El Comité insta al Estado parte a que tome medidas efectivas para garantizar el pleno y pronto cumplimiento de las medidas cautelares solicitadas por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (MC 370/12 – 334 Pacientes del Hospital Federico Mora). Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры для осуществления в полном объеме и в незамедлительном порядке мер защиты, рекомендованных Межамериканской комиссией по правам человека (РМ 370/12 – 334, Пациенты больницы им. Федерико Мора). |
El tribunal estimó que tenía jurisdicción en virtud del artículo 9 de la International Commercial Arbitration Act para ordenar requerimientos cautelares en relación con arbitrajes extranjeros. Суд счел, что в соответствии с разделом 9 Закона о международном коммерческом арбитраже он обладает юрисдикцией на принятие обеспечительных мер в отношении иностранных арбитражных решений. |
De no otorgarse la medida cautelar, es probable que se produzca algún daño, no resarcible adecuadamente mediante un mandato de indemnización, que sea notablemente más grave que el que pueda sufrir la parte afectada por la medida, caso de ser ésta otorgada; y может быть причинен вред, который не может быть должным образом устранен путем присуждения убытков, если такая обеспечительная мера не будет предписана и такой вред существенно перевешивает вред, который может быть причинен стороне, в отношении которой принимается такая мера, если такая мера будет предписана; и |
El demandante de la medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que se demandara la medida cautelar o que el tribunal arbitral la otorgara Запрашивающая сторона незамедлительно сообщает о любом существенном изменении обстоятельств, на основании которых эта сторона представила просьбу или третейский суд предписал обеспечительную меру |
Se propuso añadir al apartado a) del párrafo 7) una nueva oración que mencionara la cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, en los siguientes términos: “El presente apartado se aplicará sin perjuicio de las inmunidades de que gozan los Estados o sus diversos órganos con arreglo al derecho internacional en lo que se refiere a las medidas cautelares.” Было внесено предложение добавить в подпункт 7(а), для охвата вопроса о юрисдикционных иммунитетах государств и их имущества, новую формулировку примерно следующего содержания: "Настоящий подпункт не наносит ущерба иммунитетам, которыми пользуются государства и их различные органы согласно международному праву применительно к обеспечительным мерам". |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cautelar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова cautelar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.