Что означает alinear в испанский?

Что означает слово alinear в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alinear в испанский.

Слово alinear в испанский означает выровнять, выравнивать, выстраивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова alinear

выровнять

noun

Meditaremos, alinearemos nuestros chakras, nos pondremos en contacto con nuestra luz interior.
Мы будем медитировать, выровняем наши чакры, прикоснемся к нашему внутреннему сиянию

выравнивать

verb

Las piedras angulares, alisadas y encajadas con cuidado, sostenían y alineaban el resto de las piedras del edificio.
Строительные камни выравнивали по тщательно отшлифованным и подогнанным краеугольным камням, которые служили связующими для всей кладки.

выстраивать

verb

Es solo en determinados instantes cuando esos se alinean.
И только в определённое время они выстраиваются в ряды.

Посмотреть больше примеров

¿Cómo podía alinear su apreciación artística de la naturaleza con la verdad científica?
1934} Свое художническое восприятие природы с научной истиной?
Sin embargo, comparte la opinión del Grupo Africano de que el proceso debe tener presente la necesidad de alinear los marcos de asistencia para el desarrollo con los ciclos de los programas de desarrollo de todos los países afectados
Однако Мозамбик разделяет мнение Группы африканских государств, что этот процесс должен учитывать необходимость согласования рамочной помощи в целях развития с циклами программ в области развития соответствующих стран
Desde 2002, la CEPA ha realizado progresos considerables en la tarea de alinear sus actividades y objetivos con los objetivos y las prioridades de la Nueva Alianza, así como con los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente.
С 2002 года ЭКА добилась значительного прогресса, приводя свою деятельность и свои цели в соответствие с целями и приоритетами НЕПАД, а также с согласованными на международном уровне целями в области развития.
El comentario explica que el significado que se da en la Guía al término “propiedad intelectual” tiene por objeto armonizar la Guía con el derecho interno de la propiedad intelectual respetando además la facultad de todo Estado promulgante de las recomendaciones para alinear esta definición con su propio derecho interno (de origen tanto legal como convencional
В комментарии разъясняется, что значение, придаваемое термину "интеллектуальная собственность" в Руководстве, призвано обеспечить соответствие Руководства законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, при одновременном соблюдении права государства, принимающего рекомендации Руководства, на приведение этого определения в соответствие с собственным законодательством (внутренним правом и договорами
Cabía extraer varias lecciones fundamentales, entre ellas la importancia de determinar el momento oportuno para la transición; la necesidad de una sólida evaluación sobre la base del diálogo entre todos los interesados; la necesidad de un firme liderazgo y de una participación de alto nivel en el proceso; una reducción gradual de las actividades mientras se pasa revista a los avances realizados en la consecución de los hitos; la necesidad de alinear la financiación con los mandatos y la importancia de mantener un apoyo político y económico.
Уже извлечено несколько важных уроков, включая важность выбора надлежащего времени для переходного этапа; необходимость проведения реалистичной оценки на основе диалога со всеми заинтересованными сторонами; необходимость энергичного руководства и участия в данном процессе на высоком уровне; обеспечение постепенного свертывания деятельности при одновременном отслеживании прогресса в сопоставлении с контрольными показателями; необходимость обеспечения соответствия финансирования поставленным задачам; и важное значение непрерывного оказания политической и экономической поддержки.
Asi que debemos comenzar a alinear nuestros votos ahora.
Нужно немедленно начать подсчёт голосов.
Se ha añadido el apartado b) para alinear el proyecto de disposición modelo con el de la disposición modelo 40.
Для обеспечения соответствия этого проекта типового положения и проекта типового положения 40 в него был добавлен пункт (b).
En los últimos años el PNUD ha hecho hincapié en introducir, alinear, incorporar y simplificar la gestión basada en los resultados a fin de mejorar el desempeño de la organización
В последние несколько лет ПРООН уделяла основное внимание внедрению, согласованию, интернализации и упрощению методов управления, ориентированных на конкретные результаты, в целях повышения эффективности работы организации
• Reforzar el marco institucional y alinear planes y programas para la atención coordinada, participativa y eficiente de la gestión ambiental costera en el ámbito nacional y local
• укрепить институциональные рамки и согласовать планы и программы для обеспечения согласованного, всеобщего и эффективного участия в решении экологических проблем прибрежных районов на национальном и местном уровнях
Para aumentar al máximo su pertinencia la Comisión debe alinear su trabajo con el de otros órganos de las Naciones Unidas; el Presidente debe reunirse mensualmente con el Presidente del Consejo de Seguridad y también celebrar reuniones regulares con los Presidentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social.
Для того чтобы максимально повысить свою значимость, Комиссия должна увязывать свою работу с работой других органов Организации Объединенных Наций; Председатель Комиссии должен встречаться с Председателем Совета Безопасности на ежемесячной основе, а также проводить регулярные встречи с председателями Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
n reconocimiento del ámbito de sus responsabilidades y su magnitud, las tareas de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno se repartirán entre dos Divisiones, la División de Apoyo Administrativo y la División de Apoyo Logístico, a fin de garantizar una supervisión adecuada a un nivel superior suficiente y alinear más estrechamente la estructura de la Sede con la del terreno
С учетом масштабов и широты круга обязанностей Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения его функции следует распределить между двумя отделами: Отделом административной поддержки и Отделом материально-технического обеспечения, с тем чтобы обеспечить надлежащий контроль на достаточно высоком уровне и привести в бóльшее соответствие структуру подразделений в Центральных учреждениях со структурой подразделений на местах
El Comité colaboraba estrechamente con el UNICEF para alinear su trabajo con el enfoque de fortalecimiento de la equidad.
Комитет тесно сотрудничает с ЮНИСЕФ с целью приведения своей работы в соответствие с усиленным упором на равенство.
Recordando su decisión de aplazar el examen del párrafo # del proyecto de artículo # hasta que se hubieran examinado el párrafo # del artículo # y el párrafo # del artículo # el Grupo de Trabajo reanudó su examen del párrafo # del artículo # y decidió alinear su texto con los de los párrafos # de esos dos artículos (véanse los párrafos # y
Напомнив о своем решении отложить обсуждение пункта # проекта статьи # до завершения рассмотрения пункта # проекта статьи # и пункта # проекта статьи # (см. пункт # ), Рабочая группа возобновила обсуждение пункта # проекта статьи # и постановила, что его следует привести в соответствие с пунктом # проекта статьи # и пунктом # проекта статьи # (см. пункты # и
Alinear en medio verticalmente
Выровнять вертикально (посередине
La herramienta Alineación reubica un grupo de patrones de tal forma que queden alineados a uno de los bordes o a una línea del centro invisible. Para usar la herramienta, elija varios patrones y luego seleccione Formato Alinear y distribuir.... Si los patrones se reubican en una fila horizontal, tiene oportunidad de elegir entre el límite superior o inferior de la línea del centro. Para los patrones que sean reubicados en vertical, la elección se hace entre el límite izquierdo o derecho de la línea central
Инструмент выравнивания перестраивает группу объектов так чтобы были выровнены по краю или невидимому центру. Чтобы использовать этот инструмент, выделите несколько объектов, затем выберите пункт меню Формат Выровнять и распределить.... Если объекты должны быть выровнены по горизонтали, вы выбираете выравнивание по верхнему или нижнему краю либо по центру. Для объектов, которые необходимо выровнять по вертикали, вы можете выбрать выравнивание по левому или правому краю либо по центру
La inteligencia contextual es la capacidad diagnóstica intuitiva que ayuda a un líder a alinear las tácticas con los objetivos para producir estrategias inteligentes en situaciones diferentes.
Десять лет назад общепринятая точка зрения сводилась к тому, что мир представляет собой однополярную американскую гегемонию.
A parte de la dura tarea del filtrado para generar mapas de bits listos para la impresión, cualquier software de impresión necesita utilizar un mecanismo de colas: esto sirve para alinear los diferentes trabajos de los diferentes usuarios para las diferentes impresoras a través de los diferentes filtros y enviarlos correctamente a sus destinos. El demonio de impresión se encarga de todo esto
Помимо того, чтобы сгенерировать растровый рисунок, готовый к печати, что уже есть довольно сложная задача, любой программе необходимо использовать механизм спулинга (помещения в очередь) для того, чтобы выстроить по порядку разные задачи пользователей для различных принтеров и фильтров и послать их соответственно по назначению. Демон печати как раз этим и занимается
Se formularon planes de trabajo relativos a la auditoría basada en los riesgos, la evaluación y la inspección correspondientes a # con el fin de alinear las prioridades de la Oficina con los riesgos de la Organización
Для согласования приоритетов Управления с рисками Организации были составлены планы работы на # год в области проведения ревизий с учетом факторов риска, оценок и инспекций
Nuestro Salvador desea que realmente Lo amemos, al punto que deseemos alinear nuestra voluntad con la de Él.
Наш Спаситель хочет, чтобы мы так любили Его, что желали подчинить свою волю Его воле.
La Recomendación 7 del documento “La prevención y la lucha contra la delincuencia organizada: una estrategia europea para el comienzo del nuevo milenio”, del Consejo de UE, menciona la corrupción en el contexto de los delitos financieros, como uno de los delitos para los que el Consejo debe adoptar instrumentos que permitan alinear la legislación de los Estados miembros, acordando definiciones, criminalidad y sanciones comunes y desarrollando una política más general de la UE.
В рекомендации 7, содержащейся в документе "Предупреждение организованной преступности и борьба с ней: европейская стратегия на начало ново-го тысячелетия" Совета Европейского союза, корруп-ция упоминается в контексте финансовой преступ-ности в качестве одного из тех преступлений, в связи с которыми Совет должен принять документы в целях взаимной увязки законодательств государств–членов посредством согласования общих определе-ний, правонарушений и санкций и разработки более общей политики Европейского союза.
Pasando al punto e) relativo al marco programático de mediano plazo, 2010-2013, dice que la Unión Europea ha tomado nota de las propuestas formuladas por el Director General en el documento IDB.35/8/Add.1 y aplaude la decisión de alinear la programación de mediano plazo a los presupuestos bienales.
Переходя к подпункту (e), касающемуся рамок среднесрочной программы на 2010-2013 годы, он говорит, что ЕС отметил предложения Генераль-ного директора в документе IDB.35/8/Add.1 и согласен с приведением среднесрочной программы в соответствие с бюджетом на двухлетний период.
Para facilitar la cooperación internacional es necesario alinear la legislación y las actividades nacionales con los principios y normas internacionales.
В целях содействия международному сотрудничеству законодательство и деятельность на национальном уровне должны быть согласованы с международными стандартами и нормами.
Dentro de unos cuantos años los gobiernos occidentales tendrán que elevar los impuestos drásticamente, generar inflación o caer en impagos parciales, o idear alguna combinación de estas tres alternativas. Con todo lo doloroso que pueda parecer, sería mucho mejor comenzar a alinear los fundamentales de la economía ahora mismo.
Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности. В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.
3. Solicita al Director Ejecutivo, en un esfuerzo por mejorar las sinergias, intercambiar información y esforzarse por alinear el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con las decisiones y resoluciones de las respectivas conferencias de las Partes en los convenios relacionados con la diversidad biológica, e invita a las respectivas conferencias de las Partes a tener presente el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente durante sus deliberaciones;
3. просит Директора-исполнителя в целях усиления синергии осуществлять обмен информацией и стремиться к согласованию программы работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде с решениями и резолюциями соответствующих конференций Сторон конвенций в области биоразнообразия и предлагает соответствующим конференциям Сторон учитывать в ходе своей работы программу работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Pero primero tendremos que alinear los huesos.
Но сначала, нам надо выпрямить кости.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении alinear в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.