Что означает affidavit в французский?

Что означает слово affidavit в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию affidavit в французский.

Слово affidavit в французский означает аффидевит, аффидавит, письменное показание под присягой, письменное показание, подтверждённое присягой или торжественным заявлением. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова affidavit

аффидевит

noun

Pendant que tu sauvais l'humanité, j'ai rédigé un affidavit.
Пока ты спасал человечество, я набросала аффидевит.

аффидавит

noun

письменное показание под присягой

noun

письменное показание, подтверждённое присягой или торжественным заявлением

noun

Посмотреть больше примеров

Les affidavits établis dans les postes de police étaient présentés en l'absence de témoins
Письменные показания, отбираемые в полицейских участках, представлялись в отсутствие свидетелей
L’organisation a élaboré le rapport 2010, financé par le HCDH, sur les réductions de peine et la libération conditionnelle pour les prisonniers politiques chinois, fourni un affidavit en 2011 au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme à l’appui des demandes d’asile et contribué au séminaire organisé par le HCDH et le Ministère chinois des Affaires étrangères en 2011 sur la peine de mort, en insistant sur la divulgation des statistiques d’exécution.
В 2010 году при финансовой поддержке УВКПЧ Фонд подготовил доклад по вопросам смягчения приговоров и условно-досрочного освобождения для политических заключенных в Китае; в 2011 году представил Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека письменные показания под присягой в поддержку заявлений о предоставлении убежища; и оказал помощь в подготовке семинара по вопросу о смертной казни, который был проведен УВКПЧ и министерством иностранных дел Китая в 2011 году и в ходе которого особое внимание было уделено разглашению статистических данных об исполнении смертных приговоров.
Son fils avait également soumis un affidavit à l'appui de la demande où il faisait état de menaces et de persécution dont le lien avec le requérant n'a pas été établi
В поддержку этой просьбы его сын также сделал заявление под присягой, где он рассказал об угрозах и преследованиях, применительно к которым не было установлено ни какой связи с заявителем
n réponse à l'argument de l'État partie que l'auteur n'a pas fourni la preuve que les procédures de révocation de citoyenneté ont pour conséquence de menacer sa vie, il rappelle qu'il a fourni plusieurs affidavits et rapports d'experts non contestés établissant que la poursuite des procédures menaçait sa vie et qu'il ne pouvait aucunement participer à sa défense
В ответ на утверждение государства-участника о том, что автор не представил доказательств, подтверждающих, что производство с целью лишения гражданства создает угрозу для его жизни, автор напоминает, что он представил несколько аффидевитов и неоспоренные заключения экспертизы, в которых устанавливается, что продолжение производства "будет представлять опасность для его жизни" и что он не способен обеспечить свою защиту
Ensuite, la décision ERAR n’aurait accordé aucun poids aux documents fournis, dont une lettre du Mouvement contre le viol et l’inceste et l’affidavit détaillé du directeur du FCJ Refugee Centre, sur l’absence de protection à l’égard des femmes au Mexique.
Далее, по ее мнению, при вынесении решения по ООДВ не были приняты во внимание представленные документы, включая письмо Движения по борьбе с изнасилованием и инцестом и подробные письменные показания директора Центра помощи беженцам при Федеральном суде, которые касались отсутствия защиты женщин в Мексике.
Voici un affidavit ( déclaration sous serment ) d'un professeur mexicain d'études culturelles attestant que de larges parties du Mexique sont contrôlées par des cartels de drogue qui dealent violemment...
Это письменное показание под присягой профессора Мексиканской культурологии, который свидетельствует о том, что большую часть Мексики контролируют наркокартели, которые действуют яростно...
L’affidavit fait référence à l’arrestation le 21 octobre 2007 de 10 membres de l’organisation, qui durant leur détention auraient été torturés, battus et dont les familles n’auraient pu leur apporter de la nourriture.
В аффидевите упоминается об имевшем место 21 октября 2007 года аресте 10 членов организации, которые подвергались пыткам и избиениям в период содержания под стражей и родственники которых были лишены возможности приносить им продукты питания.
Toutefois, il n’existe aucun registre permettant d’étayer cette affirmation et l’affidavit signé par Clementina le 9 mars 1767 réfute explicitement cette idée.
Тем не менее, нет никаких записей, подтверждающих это утверждение, и письменное показание, подписанное Клементиной 9 марта 1767 года, явно дезавуирует эту идею.
À ce sujet, l’auteure fait valoir que lors de la deuxième procédure, elle n’a pas été autorisée à interroger les responsables des affidavits frauduleux présentés par les demandeurs.
Автор утверждает, что во время второй части разбирательства ей не разрешили задать вопросы лицам, ответственным за сфальсифицированные письменные показания, представленные истцами.
La Cour est convaincue, eu égard au contenu de l’affidavit, qu’il existe des motifs raisonnables d’avoir ce soupçon.
Суд определяет с учетом содержащейся в аффидевите информации, что имеются разумные основания для такого подозрения.
Les agences de recrutement privées qui engagent des travailleurs étrangers pour le secteur du bâtiment sont tenues de distribuer le manuel à chacun de ces salariés et leur Directeur doit remettre au département des travailleurs étrangers du Ministère un affidavit déclarant qu’ils prennent personnellement la responsabilité de la distribution du manuel.
Частные агентства по трудоустройству, которые нанимают иностранных рабочих для строительного сектора, обязаны выдавать экземпляр этого пособия каждому нанятому ими иностранному рабочему, а директора агентств должны давать департаменту по делам иностранных работников Министерства ПТТ письменное заверение о принятии на себя за такую выдачу личной ответственности.
Je veux que tu travailles avec Knox et le faire signer un affidavit avec le juge.
Хочу, чтобы вы с Ноксом убедили судью.
La Cour a acquis la conviction eu égard au contenu de l’affidavit que ce soupçon se fonde sur des motifs raisonnables.
Суд определяет с учетом содержащейся в аффидевите информации, что имеются разумные основания для такого подозрения.
actes de procédure et observations de toute partie au différend ou partie à l’ALENA, ainsi que des appendices et pièces jointes y afférents, notamment l’avis d’intention, la notification d’arbitrage, la déclaration modifiée, le mémoire de défense, les extraits de jugement, les affidavits, les réponses aux questions du Tribunal, les transcriptions des audiences publiques, la correspondance dont le Tribunal est le destinataire ou l’expéditeur et toute sentence, y compris les ordres de procédure, les décisions, les sentences préliminaires et finales.
заявления оснований иска и представления любой из участвующих в споре сторон или участника НАФТА вместе с соответствующими приложениями и прилагаемыми документами, включая уведомление о намерении, уведомление об арбитраже, исковое заявление с поправками, возражение защиты по иску, выписки из документов, письменные показания, ответы на вопросы арбитражного суда, протоколы открытых слушаний, входящую или исходящую корреспонденцию арбитражного суда, а также любые решения арбитражного суда, включая процессуальные постановления, определения, предварительные и окончательные решения.
En ce qui a trait à son voyage en France en l’absence de sa fille, l’auteur a présenté un affidavit avec les raisons du voyage, soumis à l’immigration le 15 novembre 2006.
Что касается ее поездки во Францию без дочери, то автор сделала под присягой заявление о причинах этой поездки, которое было передано в иммиграционную службу 15 ноября 2006 года.
La solution de l’admission automatique aurait sans doute plus de chances d’être satisfaisante si l’on exigeait que la soumission des créances prenne la forme d’une déclaration, telle qu’un affidavit, qui exposerait son auteur à des sanctions en cas de fraude.
Практика автоматического признания требований может быть подкреплена установлением обязанности, состоящей в том, чтобы требования представлялись в форме такого заявления, как, например, аффидевит, для которого на случай мошенничества предусмотрены санкции.
A. M. S., fils du requérant et conjoint de V. V. J., avait également soumis un affidavit à l'appui de la demande d'asile de celle-ci
Г-н Х.А.М.О., сын заявителя и супруг г-жи В.В.Х., также сделал заявление под присягой в поддержку ее ходатайства об убежище
Toute personne souhaitant avoir copie d’un affidavit peut l’obtenir moyennant le paiement d’un droit.
За соответствующую плату любой человек может получить копию того или иного заявления.
La requête d’ordonnance est appuyée par un affidavit d’un fonctionnaire autorisé déclarant qu’il soupçonne le prévenu d’avoir commis l’infraction;
ходатайство о вынесении такого решения сопровождается аффидевитом уполномоченного сотрудника о том, что он подозревает обвиняемого в совершении преступления; и
Des témoins ont affirmé au Comité que, dans près de 15,7 % des cas, les enfants ont déclaré avoir été frappés à l’aide de crosses de fusil, puis contraints de signer des affidavits rédigés en hébreu, langue qu’ils ne comprennent pas.
Свидетели сообщили членам Комитета, что приблизительно в 15,7 процентах случаев дети говорили о том, что их били прикладами винтовок, а затем заставляли подписывать протоколы на иврите, который они не понимают.
a) La requête est appuyée par un affidavit d'un fonctionnaire autorisé déclarant
a) ходатайство сопровождается аффидевитом уполномоченного сотрудника о его подозрениях в отношении того
Rédaction d’un affidavit adressé à la Chambre des Lords dans le cadre du procès du général Pinochet (1999).
Составитель аффидевита, представленного Палате лордов Соединенного Королевства по делу против генерала Пиночета (1999 год)
Dans la deuxième procédure, ses affidavits ont été méconnus et interdits.
Во второй части судопроизводства не были приняты во внимание и были отклонены ее письменные показания, данные под присягой.
Voici une copie conforme de l'affidavit d'insanité qui a été produit dans le cas de La Californie contre Christine Collins.
У меня в руках копия заключения о невменяемости, прилагаемая к данному делу " Штат Калифорния " против Кристин Коллинз;
c) la loi régissant les modalités d'un affidavit ou d'une déclaration solennelle ou sous serment, ou exigeant ou autorisant que l'on y ait recours à quelque fin que ce soit; ou
с) нормам права, регулирующим выдачу аффидевита или заявления, требуемого по закону или даваемого под присягой, или требующим или допускающим использование подобных аффидевитов или заявлений для любых целей, или

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении affidavit в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова affidavit

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.