Ce înseamnă dentro în Portugheză?

Care este sensul cuvântului dentro în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dentro în Portugheză.

Cuvântul dentro din Portugheză înseamnă înăuntrul, la, conform, înăuntrul, intrat adânc, înăuntru, în siguranță, a include, în teren, în, de acord, înăuntru, în, în, înăuntrul, interior, în interior, la nivel intern, în mai puțin de, în curând, în, la curent, a semna, în, încarnat, la îndemână, informat, egocentric, egoist, în interior, în limitele admise, rezonabil, legal, spre interior, în, înăuntrul, a se menține în limitele, a sări, a cădea în, a se apuca de mâncat, a înfuleca, a târî, rezonabil, legal, înlăuntru, la curent cu, a se menține în limitele, a scăpa din/de, a se uita înăuntru, a se încadra, înăuntru. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului dentro

înăuntrul

advérbio

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Por favor, fique dentro dos limites.
Vă rugăm să rămâneți înăuntrul frontierelor.

la

preposição (distanță)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Há uma cidade dentro de cinco milhas a partir deste ponto.
Este un oraș la câteva mile de aici.

conform

preposição

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eles não agiram dentro dos termos do contrato.
Nu au acționat conform termenilor contractului.

înăuntrul

advérbio

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Eu podia ouvir um som de arranhão vindo de dentro.

intrat adânc

(completamente dentro)

înăuntru

advérbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Primeiro, coloque as baterias dentro e depois o ligue.
Mai întâi, pune bateriile înăuntru, și apoi aprinde-l.

în siguranță

adjetivo (beisebol)

O corredor estava dentro da primeira base.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A fugit de acolo, acum se află în siguranță.

a include

advérbio

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Uma caminhada nas montanhas? Estou dentro!

în teren

advérbio

A bola foi para dentro! Ela ganhou a partida!

în

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ne putem mânca sandvișurile în tren.

de acord

Garanta que sua equipe inteira está de acordo com isto antes de continuar.

înăuntru

locução adverbial (em lugar fechado)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Fico do lado de dentro quando está frio lá fora.
Când e frig stau în casă.

în

locução prepositiva (timp)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
O projeto é para dentro do prazo de três dias.
Proiectul trebuie să fie gata peste câteva zile.

în

locução prepositiva

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ele ficou dentro da sala por três horas.
El a rămas în cameră timp de trei ore.

înăuntrul

locução prepositiva

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
A criança desenhava dentro do quadrado.
Copilul făcea un desen înăuntrul cercului.

interior

locução adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Você tem de manter os pés no lado de dentro da linha.
Trebuie să-ți ții picioarele înăuntrul liniei.

în interior

locução prepositiva (figurat)

Bem dentro de si, ele sentiu a necessidade de pregar o evangelho.
Adânc, în interiorul său, el simțea nevoia să predice Evanghelia.

la nivel intern

locução adverbial (posição de estar bem informado)

Com aquele governo, ninguém sabe o que aconteceu do lado de dentro.

în mai puțin de

locução prepositiva (no decorrer de tempo)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Posso terminar isso dentro de 30 minutos.

în curând

Eu só preciso fazer uma ligação rápida; estarei com você brevemente.

în

(dentro) (spațiu)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Deixei o teu livro no carro.
Am lăsat cartea în mașină.

la curent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Jen estava sempre atualizada sobre as fofocas de celebridades.

a semna

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

în

(timp)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Vou embora em março.
O să plec în martie.

încarnat

expressão (unghii)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la îndemână

expressão

informat

expressão verbal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

egocentric, egoist

adjetivo (grupo, país: focado em si próprio)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în interior

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în limitele admise

rezonabil

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

legal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

spre interior

locução adverbial (direção)

Os guardas da prisão olhavam para dentro, vigiando os prisioneiros.

în

locução prepositiva

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Venha para dentro do meu escritório.
Vino la mine în birou.

înăuntrul

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Algo estava chocalhando dentro da caixa.

a se menține în limitele

locução verbal (literal - dentro dos limites de um terreno)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a sări

(mergulhar) (în apă)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a cădea în

expressão verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
A jovem foi resgatada vários dias após ter caído em um poço sem tampa.

a se apuca de mâncat

expressão verbal (figurado, começar a comer)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a înfuleca

expressão (gíria)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Eles bateram toda a janta para dentro.

a târî

expressão verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

rezonabil

locução adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

legal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

înlăuntru

locução adverbial (introspectivamente)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A congregação olhava para dentro e rezava.

la curent cu

(BR, gíria)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Tom acha que ele está sendo esperto, mas a mãe dele está por dentro do esquema dele.
Tom crede că este isteț, dar mama lui este la curent cu micuța lui schemă.

a se menține în limitele

locução verbal (figurativo - dento dos limites de comportamento)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a scăpa din/de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se uita înăuntru

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se încadra

(estar incluído)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)

înăuntru

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ele abriu a porta e eles entraram.

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui dentro în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.