Ce înseamnă debout în Franceză?
Care este sensul cuvântului debout în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați debout în Franceză.
Cuvântul debout din Franceză înseamnă în picioare, trezit, sculat, în picioare, din față, vertical, a sta în picioare, pe lung, în picioare, sus, hopa sus, drept, poziție verticală, rezonabil, vânt din față, persoană care stă în picioare, persoană care stă în picioare, locuri în picioare, vânt care bate din față, a se ridica, a sta cu mâinile în sân, a rămâne treaz, a ploua cu găleata, atacabil, a nu avea nicio logică, a sta în picioare, a adormi, a se ridica, a coincide, loc, în picioare, a sta în picioare, a pune în picioare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului debout
în picioareadverbe (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Les spectateurs debout commençaient à s'impatienter. |
trezit, sculatadverbe (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) - Est-ce que maman est debout ? - Non, elle dort encore. Mama s-a trezit (or: sculat)? Nu, încă doarme. |
în picioareadverbe (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) La direction a tenté de nous affaiblir, mais nous sommes toujours debout. |
din fațăadjectif invariable (Nautique) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Le vent debout (or: de bout) qui soufflait très fort fit ralentir le voilier. |
vertical
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
a sta în picioareadjectif (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
pe lungadverbe |
în picioareadverbe (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Les serveuses sont debout toute la journée. |
sus, hopa susinterjection (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Debout ! Il est six heures et vous devez vous préparer pour l'école. |
drept
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
poziție verticală
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Il est mieux d'être en position debout pour travailler qu'être en position assise. |
rezonabil
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
vânt din față(courant) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
persoană care stă în picioarenom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
persoană care stă în picioare(spectator, călător) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
locuri în picioarenom féminin La boîte était tellement bondée qu'il n'y avait même pas de place debout. |
vânt care bate din față(courant) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
a se ridica
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Lorsque j'étais à l'école, il fallait se lever chaque fois qu'un professeur entrait dans la classe. |
a sta cu mâinile în sânverbe intransitif (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Au lieu de rester debout à ne rien faire, aide-moi à essuyer la vaisselle. |
a rămâne treaz
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Exceptionnellement, les enfants sont restés debout jusque tard pour voir un important match de foot. |
a ploua cu găleata
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
atacabiladjectif (figuré, familier) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Ta théorie est ridicule, elle ne tient pas la route ! |
a nu avea nicio logică
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Alnsley était ivre et ce qu'il disait n'avait aucun sens. |
a sta în picioare
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Le garde se tient debout toute la journée. Gardianul stă în picioare toată ziua. |
a adormi(figuré) (de plictiseală) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Nous dormions tous debout pendant la longue allocution du président. |
a se ridicaverbe pronominal (personne) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Que tout le monde se lève pour l'hymne nationale ! Să ne ridicăm cu toții pentru intonarea imnului național. |
a coincide
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
loc
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Il n'y avait pas de sièges dans le bus. Il semblait donc qu'elle devrait rester debout un long moment. Nu mai erau locuri în autobuz, așa că trebuia să se pregătească pentru un drum lung în picioare. |
în picioarenom masculin (Athlétisme) (start în cursă) Les coureurs sont partis d'une position debout. |
a sta în picioare(position) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ne reste pas debout sur cette chaise, tu vas tomber. |
a pune în picioareverbe transitif (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Les enfants ont mis les dominos debout. Au pus piesele de domino în picioare. |
Să învățăm Franceză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui debout în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.
Cuvinte înrudite cu debout
Cuvintele actualizate pentru Franceză
Știi despre Franceză
Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.