O que significa wrought em Inglês?

Qual é o significado da palavra wrought em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar wrought em Inglês.

A palavra wrought em Inglês significa forjado, trabalhar, trabalhar, funcionar, funcionar, operar, profissão, trabalho, trabalho, trabalho, amassar, , obras, fábrica, completo, tratar mal, atividade, trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, obra, trabalho, obra, de trabalho, construção, trabalhar, trabalhar como, estar bom para, contorcer, efetuar, trabalhar, ficar trabalhando, trabalhar, persuadir, infligir, ferro forjado, de ferro forjado, excitado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra wrought

forjado

adjective (metal: shaped) (metal: com formato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Wrought steel grilles cover the windows.
Grades de aço forjado cobrem as janelas.

trabalhar

intransitive verb (be employed)

He works at the bank.
Ele trabalha no banco.

trabalhar

intransitive verb (toil)

He worked into the night.
Ele trabalhou noite adentro.

funcionar

intransitive verb (function)

Does the car work?
O carro funciona?

funcionar

intransitive verb (be useful, effectual)

Did the medicine work?
O remédio surtiu efeito?

operar

transitive verb (machine: operate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Do you know how to work this machine?
Você sabe operar esta máquina?

profissão

noun (uncountable (occupation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What is your work? I'm a dentist.
Qual é sua profissão? Eu sou um dentista.

trabalho

noun (uncountable (employment) (emprego)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The bank provides work for many people.
O banco dá trabalho para muitas pessoas.

trabalho

noun (uncountable (effort)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His work on the car was worth the result.
O trabalho dele no carro valeu o resultado.

trabalho

noun (uncountable (toil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
An apple picker does exhausting work, from sunrise until dusk.
Um colhedor de maçã tem um trabalho exaustivo de sol a sol.

amassar

transitive verb (knead, massage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

(knead, massage [sth] into [sth])

obras

plural noun (art, literature, music: achievements)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The author's poems are his most overlooked works.

fábrica

plural noun (factory)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Most of the menfolk were employed at the town's works.

completo

expression (informal (everything) (com tudo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He dreamed of buying a shiny new car with the works.
Ele sonhava em comprar um carro completo.

tratar mal

expression (informal (unpleasant treatment)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She forgot his birthday, and he gave her the works.
Ela esqueceu o aniversário dele, e ele a tratou mal.

atividade

noun (uncountable (type of task)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I don't like this work. Can I do something different?
Não gosto desta atividade. Posso fazer algo diferente?

trabalho

noun (office, place of work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This is his work. Yes, that building.
Aqui fica o trabalho dele. Sim, aquele prédio.

trabalho

noun (activity)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He is doing some work or other in the shop.
Ele está fazendo um trabalho ou outro na loja.

trabalho

noun (objects on which work is done)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The art students took their work to the benches.
Os estudantes de arte levaram o trabalho para os bancos.

trabalho

noun (product of labour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The work was obviously well done.
O trabalho foi obviamente bem feito.

obra

noun (building)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The tunnel is an impressive work of engineering.
O túnel é uma obra de engenharia imoressionante.

trabalho

noun (physics: force times distance) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In physics, work deals with transference of energy.
Na física, o trabalho lida com a transferência de energia.

obra

noun (product of artist)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Many think Beethoven's Ninth is his greatest work. I have the complete works of Dickens in my library.
Muitos consideram a Nona Sinfonia de Beethoven sua maior obra. Tenho a obra completa de Dickens em minha biblioteca.

de trabalho

noun as adjective (of, concerning work)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He got a work permit in July.
Ele conseguiu uma permissão de trabalho em julho.

construção

plural noun (construction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trabalhar

intransitive verb (with adverb or noun phrase)

We'll have to work late to finish this project. Sheila's been working extra hours to pay off her debts.
Teremos que trabalhar até tarde para concluir este projeto. Sheila está fazendo horas extras para quitar suas dívidas.

trabalhar como

(make a living as)

Right now I am working as a waitress in a cocktail bar, but I want to be an actress.
No momento, estou trabalhando como garçonete em um bar de coquetéis, mas quero ser atriz.

estar bom para

(informal (be OK with [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I could meet you at 2 pm on Wednesday; does that work for you?
Eu poderia encontrá-lo às 14h na quarta-feira. Está bom para você?

contorcer

transitive verb (contort)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She worked the wire into a loop.
Ela contorceu o fio em um laço.

efetuar

transitive verb (accomplish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She worked a change in the texture of the dough.
Ela efetuou uma mudança na textura da massa.

trabalhar

transitive verb (fashion by work)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The carpenter works the pieces into a table.
O carpinteiro trabalha as peças em uma mesa.

ficar trabalhando

transitive verb (keep at work)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The boss worked them until late into the night.
O chefe os fez ficar trabalhando até tarde da noite.

trabalhar

transitive verb (land, be a farmer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The farmer worked the land.
O fazendeiro trabalhou a terra.

persuadir

transitive verb (persuade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The minister worked the congregation into an exultant state.
O ministro persuadiu a congregação a um estado exultante.

infligir

transitive verb (literary, used in expressions (inflict)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hurricane wreaked destruction on several coastal towns.

ferro forjado

noun (decorative ironwork) (trabalho decorativo em ferro)

A wrought iron gate would be too showy on a house like ours.

de ferro forjado

noun as adjective (made of, featuring wrought iron)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

excitado

adjective (informal (excited, agitated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de wrought em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.