O que significa touching em Inglês?

Qual é o significado da palavra touching em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar touching em Inglês.

A palavra touching em Inglês significa emocionante, tocante, sobre, toque, tocar, tocar, apalpar, comover, emocionar, toque, toque, habilidade, toque, toque, contato, contato, jeito, toque de pincel, retoque, pedido de empréstimo, pouco, tocar-se, encostar, encostar, alcançar, atingir, comover, machucar, tocar, tocar, mencionar, tocar, afetar, pedir emprestado, tocar, afetar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra touching

emocionante, tocante

adjective (emotionally affecting)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There's a touching scene at the end when the lovers say goodbye.

sobre

preposition (regarding) (concernente)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
So far we've heard nothing touching the cost of the mission.

toque

noun (act of touching)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You can look at the animals, but remember – no touching!

tocar

transitive verb (enter into contact with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He touched her shoulder.
Ele tocou o ombro dela.

tocar, apalpar

transitive verb (feel with the hands, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She touched the blouse to feel its fabric.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A mãe apalpava a testa do filho para ver se tinha febre.

comover, emocionar

transitive verb (move emotionally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She was touched by the woman's life story.
Ela ficou comovida com a história de vida da mulher.

toque

noun (physical contact)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His touch comforted her.
O seu toque a confortava.

toque

noun (figurative (style) (tipo de estilo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The designer from Milan added an Italian touch to the room.
O designer de Milão deu um toque italiano ao quarto.

habilidade

noun (skill)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He has a good touch with the football.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A destreza do marido na cozinha era famosa na vizinhança.

toque

noun (sense)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He has no sense of touch in his fingers.
Ele não tem sensibilidade de toque nos dedos.

toque

noun (sensation, the way [sth] feels) (sensação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Many people like the touch of silk.
Muitas pessoas gostam do toque de seda.

contato

noun (communication) (comunicação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I need to get in touch with him. Let me phone him now.
Eu preciso entrar em contato com ele. Deixe-me ligar para ele agora.

contato

noun (awareness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The leader has lost touch with popular will.
O líder perdeu o contato com a vontade popular.

jeito

noun (figurative (manner)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She has a nice touch with the customers that they appreciate.
Ela tem um jeito agradável com os clientes que eles apreciam.

toque de pincel

noun (stroke of a pencil, etc.)

The penman put a bold touch on every serif.
O calígrafo deu um toque de pincel ousado a cada serifa.

retoque

noun (figurative (detail)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They have added some nice touches to this kitchen. Look at those details.
Eles acrescentaram alguns retoques agradáveis a esta cozinha. Olhe esses detalhes.

pedido de empréstimo

noun (US, informal, figurative (request for money)

That was a touch for five thousand dollars! How rich does he think I am?
Foi um pedido de empréstimo de cinco mil dólares! Quão rico ele pensa que eu sou?

pouco

noun (small amount)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John is staying home from work today because he has a touch of fever.
John está em casa longe do trabalho hoje porque está com um pouco de febre.

tocar-se

intransitive verb (be in contact)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The two tables touched.
As duas mesas se tocaram.

encostar

transitive verb (be in contact with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The table touches the wall.
A mesa encosta na parede.

encostar

transitive verb (bring into contact)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Move the sofa back so it touches the wall.
Mova o sofá para trás para que encoste na parede.

alcançar, atingir

transitive verb (figurative (rival)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She can't touch you for efficiency. You are so reliable.
Ela não pode comparar-se a você em eficiência. Você é tão confiável.

comover

transitive verb (figurative (reach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I asked him to talk to me about his problems, but wasn't able to touch him.
Pedi que ele falasse comigo sobre seus problemas, mas não consegui comovê-lo.

machucar, tocar

transitive verb (harm)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't you touch her or I will kill you!
Não toque nela ou eu mato você!

tocar

transitive verb (eat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The child hadn't touched his food.
A criança não havia tocado em sua comida.

mencionar, tocar

transitive verb (cover, deal with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This article doesn't touch the problems in Sudan.
Este artigo não menciona os problemas no Sudão.

afetar

transitive verb (concern, affect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't worry. This matter doesn't touch you.
Não se preocupe. Este assunto não afeta você.

pedir emprestado

transitive verb (borrow money from)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He touched me for twenty pounds yesterday.
Ontem ele me pediu emprestado vinte libras.

tocar

transitive verb (be a tangent to) (estar adjacente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The line touches the circle at point "A".
A linha toca o círculo no ponto "A".

afetar

transitive verb (damage slightly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The flowers have been touched by the frost.
As flores foram afetadas pela geada.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de touching em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.