O que significa pit em Inglês?

Qual é o significado da palavra pit em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pit em Inglês.

A palavra pit em Inglês significa buraco, pedreira, mina, buraco, marca, caroço, rinha, box, inferno, descaroçar, esburacar, esburacar, saco sem fundo, saco sem fundo, fogueira, fogueira, multidão na frente do palco, a céu aberto, fosso da orquestra, colocar contra, pit bull terrier, pit stop, pit stop, tamborilar da chuva, tanque de areia, areal, covil de cobras, hospício. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pit

buraco

noun (hole in ground)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The pit went down a long way.
O buraco era bastante profundo.

pedreira

noun (quarry)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The workers were blasting rocks in the pit.
Os trabalhadores estavam explodindo pedras na pedreira.

mina

noun (mine) (mineração)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A lot of Welshmen found themselves out of work when the pits closed in the 1980s.
Muitos galeses ficaram sem trabalho quando as minas fecharam nos anos 80.

buraco

noun (depression in surface)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This road is full of bumps and pits.
Essa estrada é cheia de elevações e buracos.

marca

noun (small scar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben's face is covered in pits from the acne he had as a teenager.
O rosto de Ben está coberto de marcas da acne que teve em sua adolescência.

caroço

noun (US (stone: fruit seed)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Careful, those cherries still have pits.
Cuidado, essas cerejas ainda têm caroços.

rinha

noun (enclosed area for fights) (de cães)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The two dogs were in the pit, being held back by their owners before the fight.
Os dois cães estavam na rinha, sendo segurados pelos donos antes da luta.

box

noun (motor racing) (anglicismo, automobilismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The driver has pulled into the pit so the car can be refuelled.
O piloto parou no box para o carro poder ser reabastecido.

inferno

plural noun (figurative, slang ([sth] unpleasant) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I hate this job; it's the pits.
Odeio esse trabalho. É um inferno.

descaroçar

transitive verb (US (fruit: remove pit) (fruta: remover caroço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pit the plums, cut them in half, and arrange them in the flan case.
Descaroce as ameixas, corte-as ao meio e coloque-as na massa da torta.

esburacar

transitive verb (mark with indents)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The constant passage of the truck had pitted the country lane.
A constante passagem do caminhão esburacou a estrada rural.

esburacar

transitive verb (usually passive (create holes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The ground all around here has been pitted by bombs.
Todo o solo por aqui foi esburacado pelas bombas.

saco sem fundo

noun (informal, figurative (person: never sated) (pessoa: nunca saciado ou satisfeito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Have lots of food on hand, he's a bottomless pit.
O Miguel tem muita comida para dar; ele é um saco sem fundo.

saco sem fundo

noun (informal, figurative (thing: absorbs money, effort) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fogueira

noun (hole in ground where fire is made)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fogueira

noun (container fire is made in)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

multidão na frente do palco

noun (informal (area where music fans dance aggressively)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a céu aberto

adjective (mining) (tipo de mineração)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fosso da orquestra

noun (musicians' seating)

That dancer tripped off the stage and into the orchestra pit.

colocar contra

(set to compete or fight)

This match pits the titleholder against a complete unknown.

pit bull terrier

noun (English dog breed) (estrangeirismo, raça de cão)

The pit bull terrier is an athletic breed.

pit stop

noun (motor racing: pause to refuel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pit stop

noun (motor racing: place to refuel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tamborilar da chuva

noun (tapping sound: of rain, etc.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tanque de areia

noun (UK (child's sandbox)

Two little boys played in the sandpit while their mothers watched them.

areal

noun (pit from which sand is dug)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Don't go near the sandpit; it's dangerous.

covil de cobras

noun (US, slang, figurative (place of pain, disorder) (figurado, desordem)

There's no way I'm going into the snake pit that is American high school.
De forma alguma vou entrar no covil de cobras que é o ensino médio americano.

hospício

noun (US, slang, figurative, pejorative (mental institution)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pit em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.