O que significa offrir em Francês?

Qual é o significado da palavra offrir em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar offrir em Francês.

A palavra offrir em Francês significa oferecer, oferecer, proporcionar, oferecer, oferecer-se, voluntariar-se, por minha conta, dar, abrigar, a casa de, apresentar proposta ou orçamento, ofertar, oferecer, dar, dar, ofertar, oferecer, enfeitar com guirlanda, pedido de doces ou travessuras, levar para jantar, pagar, arcar, conceder, autorizar, doar, permitir-se, oferecer, arcar, fazer um agrado a si mesmo, prostituir, dar, oferecer, emprestar, oferecer serviços, pagar, dar, pagar a rodada, servir, pagar, descontar, aposentar, retribuir, dar de bandeja. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra offrir

oferecer

verbe transitif (de l'aide,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je lui ai offert mon aide.
Eu ofereci a ele minha ajuda.

oferecer

verbe transitif (voluntariamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Merci à tous ceux qui ont offert leur temps et leur talent pour faire de ce projet un succès.
Obrigado a aqueles que ofereceram seu tempo e talentos para tornar este projeto um sucesso.

proporcionar

verbe transitif (une vue,...) (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cet appartement offre une belle vue de la ville.
Este apartamento oferece uma bela vista da cidade.

oferecer

verbe transitif (un sacrifice) (sacrifícios)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils l'ont offert comme sacrifice aux dieux.

oferecer-se, voluntariar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Elle offrit son aide pour le week-end.

por minha conta

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quer sair para tomar uma bebida? Por minha conta!

dar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dar presentes é uma tradição de Natal.

abrigar

(des monuments,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mars abrite le plus grand volcan de notre système solaire.
Marte abriga o maior vulcão do nosso sistema solar.

a casa de

(des monuments,...)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La Caroline du Nord abrite nombreuses entreprises, dont la Bank of America.

apresentar proposta ou orçamento

(formal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le jeune homme a présenté ses remerciements à la famille pour leur gentillesse.
O jovem mostrou sua gratidão pela gentileza que a família lhe mostrara. Olivia já tinha o suficiente de seu trabalho e apresentou sua proposta de demissão.

ofertar, oferecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pour ses années de service, ils lui ont offert une montre en or.
Pelos seus anos de serviço, deram a ele um relógio de ouro.

dar, ofertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont offert un bouquet de fleurs au vainqueur.
Eles deram um buquê de flores ao vencedor.

oferecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estamos oferecendo uma boa recompensa pela devolução segura do nosso cão.

enfeitar com guirlanda

(un lieu)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A mulher enfeitou os vencedores com guirlanda após a corrida.

pedido de doces ou travessuras

(à Halloween) (Halloween: ir de porta em porta)

levar para jantar

Il l'a invitée à manger, en espérant pouvoir faire affaire avec elle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele a levou para jantar numa tentativa de conquistá-la como cliente. O instituto sempre leva seus professores visitantes para jantar.

pagar, arcar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous ne pouvons pas nous payer (or: nous offrir) une grande maison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não podemos nos permitir tal tipo de comentários.

conceder, autorizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

doar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

permitir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je me permets habituellement un verre de vin au dîner. Mary s'offre un massage avant son importante présentation.

oferecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Agamemnon a offert sa fille en sacrifice à Zeus.

arcar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depuis que je suis au chômage, je n'ai plus les moyens de partir en vacances.
Agora que estou desempregado não posso arcar com férias.

fazer um agrado a si mesmo

verbe pronominal

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

prostituir

locution verbale (prostitution)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar

(un cadeau) (presentear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle m'a offert une cravate pour mon anniversaire.
Ela me deu uma gravata de aniversário.

oferecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu devrais offrir ton dernier bonbon à ta sœur.
Você deveria oferecer o último doce a sua irmã.

emprestar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Natalie a fourni (or: offert) ses talents à l'entreprise dans l'espoir d'obtenir quelque chose en retour.
Natalie emprestou suas habilidades para a empresa dela na expectativa de um retorno.

oferecer serviços

locution verbale (estar disponível para trabalho temporário)

pagar

(dar de presente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a payé le déjeuner à son amie.
Ela pagou o almoço da amiga.

dar

(une place) (designar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après trois entretiens, on lui a donné la place.
Após três entrevistas, deram o emprego a ela.

pagar a rodada

(bebida)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cette femme généreuse nous a tous payé à boire hier soir.

servir

locution verbale (travailler)

Il nous a offert ses services pendant de nombreuses années.
Ele serviu com lealdade durante muitos anos.

pagar

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu me payes un verre ?
Você me paga uma bebida?

descontar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vendeuse a offert une réduction de 20 % sur le prix.

aposentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La société vous offrira une pension quand vous atteindrez l'âge de 60 ans.

retribuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A melhor forma de lidar com pessoas rudes é retribuir com gentileza.

dar de bandeja

(figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous avons offert à l'autre équipe leur première victoire sur un plateau en jouant si mal.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de offrir em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.