O que significa heurter em Francês?
Qual é o significado da palavra heurter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar heurter em Francês.
A palavra heurter em Francês significa bater, colidir, esbarrar, bater, bater, bater, chocar-se com, bater, bater em, cair, chegar no limite, enfrentar, chocar-se com, brigar, entrar em conflito com, bater de lado, chocar, chocar, chocar, chocar-se, enfrentar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra heurter
bater, colidirverbe transitif (ir de encontro) Il heurta (or: percuta) un arbre avec sa voiture. Ele bateu com o carro numa árvore. |
esbarrar
Rachel a trébuché et a heurté son collègue. |
bater
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La voiture heurta la rambarde de sécurité. O carro bateu no guarda-corpo. |
bater
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A placa bateu na cabeça de Dan. |
bater
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le bolide a fait une sortie de route avant de heurter (or: percuter) le mur à pleine vitesse. O carro de corrida saiu da pista e bateu no muro em alta velocidade. |
chocar-se com
O Titanic chocou-se com o iceberg. |
bater
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A sala de audiência barulhenta ficou quieta quando o juiz bateu o martelo. |
bater emverbe transitif Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur. Polly acidentalmente esbarrou no ombro da irmã. |
cairverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'œuf se cassa quand il toucha le sol. O ovo quebrou quando caiu no chão. |
chegar no limitelocution verbale (figuré) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
enfrentar(encontrar: obstáculos, oposição) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nous avons pris du retard dans le travail car nous nous sommes heurtés à des problèmes imprévus. O trabalho está atrasado porque enfrentamos problemas inesperados. |
chocar-se com(figurado: ideias) As ideias radicais dele chocaram-se com as dos outros. |
brigar(d'un problème) (figurado, ter dificuldade) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il est toujours aux prises avec les verbes irréguliers en français. Ele ainda está brigando com os verbos irregulares em francês. |
entrar em conflito com
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Les manifestants se sont violemment heurtés aux forces de l'ordre. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Três soldados foram mortos na terça-feira quando forças de segurança entraram em conflito com os separatistas. |
bater de lado(veículo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
chocar(cultures) |
chocar(idées, buts) |
chocar(idées, buts) |
chocar-severbe pronominal (colidir) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les voitures de course se sont heurtées dans un bruit épouvantable. Os carros em alta velocidade se chocaram em uma batida barulhenta. |
enfrentar(des problèmes,...) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les explorateurs se sont heurtés à de sérieux problèmes quand le temps s'est gâté. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de heurter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de heurter
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.