O que significa fracaso em Espanhol?

Qual é o significado da palavra fracaso em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fracaso em Espanhol.

A palavra fracaso em Espanhol significa fracasso, fracasso, fracasso, falência, figura decorativa, rolo, derrota, fracasso, deslize, fracasso, fiasco, fracasso, fracasso, fracasso, decadência, ruína, desastrosamente, fracasso, fracasso, fiasco, desabamento, fracasso, desastre, fracasso, fiasco, bosta, porcaria, fracasso, dar-se mal, dar de cara, dar em nada, não atingir o objetivo, fracassar, falhar, fracassar, falir, fracassar, falhar, fracassar, fracassar, falhar, fracassar, fracassar, ser um fracasso, sair do rumo, falhar, fracassar, fracassar, falhar, entrar em colapso, eliminar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fracaso

fracasso

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Su intento de manejar hasta la casa con un solo tanque de gasolina fue un fracaso.
Sua tentativa de trazer o carro até a casa com um único tanque de gasolina foi um fracasso.

fracasso

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Él era un fracaso como vendedor.
Ele foi um fracasso como vendedor.

fracasso

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El fracaso del nuevo producto hizo que la compañía despidiera a muchos empleados.
O fracasso do novo produto fez com que a empresa demitisse muitos funcionários.

falência

nombre masculino (colapso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La crisis económica causó el fracaso de muchos bancos.
A crise econômica causou muitas falências bancárias.

figura decorativa

nombre masculino

Este tipo es un fracaso, nunca logrará ser nadie en la vida.

rolo

nombre masculino (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

derrota

(fracasso em ganhar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los aficionados estaban disgustados por el fracaso de su equipo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A perda da batalhou abalou o ânimo dos líderes.

fracasso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Me temo que todo el proyecto fue un fracaso.
Infelizmente o projeto todo foi miado.

deslize

nombre masculino (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El reciente fracaso del departamento se debe a cambios en el personal.

fracasso, fiasco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La película de ciencia ficción resultó un fracaso.

fracasso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fracasso

(persona)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fracasso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La sopa que cociné fue todo un fracaso porque no tenía buen sabor.
A sopa que eu fiz foi mesmo um fracasso porque não ficou com o gosto bom.

decadência, ruína

(figurativo, literario)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El final de la obra trajo consigo el fracaso del héroe épico.
O épico herói teve sua decadência no final da peça.

desastrosamente

nombre masculino (sem sucesso)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Su entrevista fue un fracaso y no le ofrecieron el trabajo.
Ele se apresentou desastrosamente na entrevista e não conseguiu o emprego.

fracasso

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Su última película fue un fracaso.
Seu último filme foi um fracasso.

fracasso

(gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Me gustó esa película, pero fue un gran fracaso.

fiasco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tenía grandes esperanzas en el plan, pero resultó ser un fiasco.

desabamento

(literal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La caída del muro dañó el coche.
A queda da parede prejudicou o carro.

fracasso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desastre

(persona, coloquial) (pessoa, figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fracasso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los errores son una parte importante del proceso de aprendizaje.
O fracasso é uma parte importante do processo de aprendizagem.

fiasco

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nueva iniciativa de marketing de la empresa fue un fiasco.
A nova iniciativa de marketing da empresa foi um fiasco.

bosta, porcaria

(vulgar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Me mandé una completa cagada en mi examen de francés, no pude contestar ni una pregunta.
A viagem já começou uma bosta.

fracasso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Para los críticos, esa película fue el peor fiasco del año.
Os críticos classificaram o filme como o maior fracasso do ano.

dar-se mal

verbo transitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dar de cara

verbo intransitivo (figurado, falhar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar em nada

verbo intransitivo (falhar, não ter efeito algum)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não atingir o objetivo

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fracassar, falhar

El plan fracasó porque se quedaron sin dinero.
O plano fracassou porque eles ficaram sem dinheiro.

fracassar

verbo intransitivo

Creí que el trato iba a ser rentable para mi negocio, pero fracasó a ultimo minuto.
Eu achava que o acordo seria muito lucrativo para meu negócio, mas ele fracassou no último minuto.

falir

(negocios)

La compañía fracasó por la recesión.
A empresa faliu por causa da recessão.

fracassar, falhar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Parece que el acuerdo por la paz ha fracasado.

fracassar

verbo intransitivo

La nuevo película de superhéroes fracasó.
O novo filme de super-herói fracassou.

fracassar, falhar

Las negociaciones para transmitir el partido fracasaron debido a los derechos de transmisión internacionales.

fracassar

La última película del director fracasó, pues casi nadie fue a verla.
O ultimo filme do diretor fracassou; quase ninguém foi ver.

fracassar

(sair-se mal)

No puedo hacer este trabajo. Voy a fracasar otra vez.
Não consigo fazer este trabalho. Vou fracassar de novo.

ser um fracasso

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O filme foi um fracasso porque era longo demais.

sair do rumo

(figurado) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
El proyecto descarriló por un problema financiero.

falhar, fracassar

Sus críticas fallaron completamente.

fracassar, falhar

(figurado)

Muchos alumnos fallan en este ejercicio del examen.
Muitos alunos fracassam nessa tarefa do teste.

entrar em colapso

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El gobierno se derrumbó tras el conflicto.

eliminar

(figurado)

Ben realmente quería ese trabajo, pero parece que ha fallado, mandó la solicitud hace un montón y todavía no le han contestado.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fracaso em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.