O que significa figure em Francês?
Qual é o significado da palavra figure em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar figure em Francês.
A palavra figure em Francês significa figurada, diagrama, segmento, figura, sequência, figura, face, cara, figura, emblema, desenho, semblante, levantar a mão, ser consistente, cenário, tapa na cara, pioneiro, vanguardista, figurativamente, de qualquer maneira, figura de proa, linguagem figurada, figura de retórica, luz-guia, figura da mãe, técnica literária, figura de autoridade, acrobacia de skate, padrão de interferência, garoto-propaganda, não são nada comparados, jogar (algo) na cara, figura da mãe, estranho, figura paterna, figura de proa, fingir valentia. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra figure
figuradaadjectif (langue) (linguagem não literal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) C'était au sens figuré quand il a dit « Va mourir ! » Ele disse isso em sentido figurado, quando ela disse "cair morto". |
diagrama
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Pour plus de clarification, voir la Figure 1 à la page suivante. Para mais esclarecimentos sobre este ponto, consulte o Diagrama Um na próxima página. |
segmentonom féminin (Danse, Patinage) (figura) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Danseurs ! Répétons la deuxième figure. Vamos ensaiar o segundo segmento de novo, dançarinos! |
figuranom féminin (Géométrie) (geométrica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les élèves dessinaient des figures dont des carrés et des triangles. Os alunos desenharam figuras como quadrados e triângulos. |
sequêncianom féminin (Musique) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La figure que tu as composée est magnifique ! A sequência que você compôs é linda! |
figura
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La position du terme intermédiaire par rapport aux deux autres termes est ce qui détermine la figure du syllogisme. A posição do meio termo em relação aos outros dois termos é o que determina a figura de um silogismo. |
face, cara(parte da frente da cabeça) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La balle le frappa en plein visage. A bola atingiu-o na cara. |
figuranom féminin (cartes à jouer) (baralho: valete, dama, rei) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le roi, la dame et le valet sont des figures. |
emblema, desenhonom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O anel de ouro foi inscrito com um emblema maçônico. |
semblante(literário) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'artiste voulait capturer la douceur du visage de la petite fille. |
levantar a mão(ameaçar golpe) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure. |
ser consistente(différentes histoires) Ces deux paragraphes ne concordent pas, je ne comprends pas le lien entre les deux. |
cenário
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Rachel sempre gostou de imaginar de forma antecipada o que faria em diferentes cenários. |
tapa na cara(figuré) (insulto ou rejeição) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pioneiro, vanguardista(chose) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
figurativamentelocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
de qualquer maneira
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités. Ele pode ou não ter sido segurado. De qualquer maneira, você pode fazer uma requisição. |
figura de proanom féminin (navio) La figure de proue d'une sirène aux cheveux longs ornait le navire. |
linguagem figuradanom masculin (expressão não literal) Les métaphores et les comparaisons sont des exemples de langage figuré. |
figura de retóricanom féminin Est-ce que je devrais interpréter ça littéralement ou est-ce une figure de style ? |
luz-guia(figurado: pessoa inspiradora) Jacobi a été une figure de proue du théâtre quasiment tout au long de sa carrière. |
figura da mãenom féminin (alguém maternal) |
técnica literárianom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'ironie est une figure de style utilisée depuis longtemps dans les comédies de situation. |
figura de autoridadenom féminin |
acrobacia de skatenom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Avant de t'essayer aux figures de skate, tu devrais commencer par apprendre à garder l'équilibre sur ta planche. |
padrão de interferência(Physique) (física) |
garoto-propaganda
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
não são nada comparadoslocution verbale (figuré) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Le mari d'Anna est au chômage, et deux de ses fils sont en prison ; mes problèmes font pâle figure à côté de siens. |
jogar (algo) na caralocution verbale (familier) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Arrête de me rebalancer cette histoire à la figure à chaque fois qu'on se dispute ! |
figura da mãe(símbolo da mãe) Quand il perdit sa mère, sa tante lui servit de figure maternelle. |
estranho
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
figura paternanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
figura de proanom féminin (figuré) Anthony est une figure de proue de la société et non le président. |
fingir valentialocution verbale |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de figure em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de figure
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.