O que significa dernière em Francês?

Qual é o significado da palavra dernière em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dernière em Francês.

A palavra dernière em Francês significa último, último, último, último, último, último, última, último, última, última, último, final, no topo, por último, último, mais recente, recente, último, derradeiro, última, outro, de despedida, último, último, último, prévio, antigo, passado, último, que termina, que chega ao fim, de fechamento, restante, tentativa derradeira, final, de despedida, refrescado, o final, último, recém-criado, moderno, finalmente, em cima da hora, no último momento, no último minuto, in extremis, no ano passado, por último, mas não menos importante, até o último minuto, no último minuto, prazo final, bebida antes de ir dormir, lado oposto da pista de corrida, Dia do Juízo Final, esforço derradeiro, último minuto, último recurso, última novidade, ultima palavra, último suspiro, último aviso, dia do juízo final, último suspiro, última rodada, cobertura, pagamento balão, fase final, última contribuição ao INSS, terceiro trimestre, andar superior, Juízo Final, tecnologia de ponta, Santos dos Últimos Dias, dar o último suspiro, não dar a mínima, ter a última palavra, dar a última palavra, prestar homenagem, chegar em último, de última geração, na segunda-feira passada, no domingo passado, último círculo, no coração do inferno, substituto, caso perdido, prestar homenagem, ter a última palavra, vir por último, galeria, vir por último, jugalmento, recorrer, de última hora, trocar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dernière

último

adjectif (final) (final)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il faut vraiment que tu gagnes cette dernière course.
Você precisa mesmo ganhar esta última corrida.

último

adjectif (le plus récent) (o mais recente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel est le dernier livre que tu as lu ?
Qual foi o último livro que você leu?

último

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a fait très chaud l'été dernier. // On dirait qu'il s'est produit quelque chose d'étrange pendant les trois dernières minutes.
Meus amigos se casaram em Chipre no ano passado. Estava muito quente no verão passado. Alguma coisa estranha parece ter acontecido nos últimos três minutos.

último

adjectif (le plus tard possible)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est allé au magasin à la dernière minute, juste avant sa fermeture.
Ele foi para a loja no último minuto, bem antes de fechá-la.

último

adjectif (moins approprié)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il serait mon dernier recours pour me venir en aide. Il n'est pas du tout fiable.
Ele seria minha última opção para me ajudar. Ele é completamente indigno de confiança.

último

adjectif (moins probable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le gymnase ? C'est le dernier endroit où vous le trouverez !
A academia? Este é o último lugar onde você o encontrará.

última

adjectif (autorité) (com autoridade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le président a toujours le dernier mot.
O presidente sempre tem a última palavra.

último

adjectif (seul restant) (que restou)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Personne n'a mangé le dernier morceau de lasagne.
Ninguém comeu o último pedaço de lasanha.

última

adjectif (le moins important)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le pique-nique vient en dernier sur ma liste. Tout le reste est plus important.
O piquenique é a última coisa na minha lista. Todo o resto é mais importante.

última

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous n'allons pas commencer à manger tant que la toute dernière personne arrive.
Não vamos começar a comer até que a última pessoa chegue.

último

(la chose la plus récente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le dernier est généralement le meilleur.
O último é geralmente o melhor.

final

(qui marque la fin)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le match s'est achevé avec le coup de sifflet final.
O jogo terminou quando deram o apito final.

no topo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il y a deux fois plus de livres sur l'étagère supérieure que sur celle du bas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele ficou no degrau do topo da escada.

por último

(le plus récemment : parler,...) (mais recentemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Qui a parlé en dernier ? Toi ou lui ?
Quem falou por último? Tu ou ele? Eu o vi pela última vez ontem.

último

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mais recente

adjectif (último)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il est très fier de sa dernière conquête féminine et parade avec elle dans les soirées.

recente

adjectif (le plus récent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aux dernières nouvelles, ils se sont encore séparés.

último

nom masculin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous ne nous sommes pas vus beaucoup ces dernières années.
Não nos vimos muito nos últimos anos.

derradeiro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

última

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'énigme n'était résolue que dans les dernières pages du roman. // Durant ses dernières années, ma grand-mère a commencé à perdu l'audition.
O mistério não foi resolvido até a última parte do livro. // Nos últimos anos, minha avó começou a perder a audição.

outro

adjectif (restante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai juste une dernière chose à faire. Nous devons faire passer un entretien aux trois derniers candidats avant de prendre une décision.
Eu tenho apenas mais outra coisa a fazer.

de despedida

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Elizabeth a offert à son patron un cadeau d'adieu quand elle a quitté son emploi.

último

adjectif (volonté) (desejo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La dernière volonté de cette vieille dame fut d'être enterrée à côté de son mari.
O último desejo da velha senhora foi ser enterrada ao lado do marido.

último

(classement) (figurado: nível mais baixo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
James n'a jamais étudié, ce n'est pas étonnant qu'il soit le dernier de sa classe.
James nunca estudou, portanto não é surpresa que ele seja o último da sala.

último

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les dernières pages du magazine sont consacrées aux publicités.
As últimas páginas da revista são dedicadas à propaganda.

prévio, antigo, passado

(précédent) (anterior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les trois derniers (or: anciens) sénateurs ne sont plus dans le gouvernement.
Os três antigo senadores não estão mais envolvidos no governo.

último

adjectif (d'un passé récent) (que passou recentemente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces derniers jours, il a beaucoup plu.
Durante os últimos dias, choveu bastante.

que termina, que chega ao fim

(heure, moment,...)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Quand arrivaient les dernières heures de la journée, la famille se réunissait à l'intérieur de la maison.
Nas horas finais do dia que termina, a família se reuniu em casa.

de fechamento

(BRA)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Les remarques finales de l'intervenant portaient sur l'avenir de l'agriculture.

restante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les objets restants seront emballés et donnés à une œuvre caritative.
Os itens restantes foram empacotados e doados para caridade.

tentativa derradeira

final

(touche) (toque)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle met la touche finale au gâteau d'anniversaire.
Ela está colocando os toques finais no bolo de aniversário.

de despedida

(spectacle)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le célèbre chanteur a donné son concert d'adieu.
O cantor famoso fez seu show de despedida.

refrescado

(cours,...) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les comédiens se sont réunis pour une dernière répétition avant la représentation du soir.

o final

nom masculin (o momento final)

O filme, que era um mistério, nos deixou tentando adivinhar até o final.

último

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Robert Scott et son équipe furent les derniers grands explorateurs.
Robert Scott e sua equipe foram os últimos dos grandes exploradores.

recém-criado, moderno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

finalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Enfin, assurez-vous de ne pas avoir oublié vos affaires.
Finalmente, por favor certifique-se de não deixar suas coisas para trás.

em cima da hora

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Son rendez-vous a été annulé au dernier moment. Je suis désolée de vous demander cela au tout dernier moment mais je n'ai appris la nouvelle qu'hier.

no último momento, no último minuto

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les vivres ont été acheminés aux villageois affamés au tout dernier moment (or: à la dernière minute).

in extremis

locution adverbiale (Latim: em graves circunstâncias)

no ano passado

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'année dernière, je suis allé en vacances en Italie.
No ano passa, eu fui de férias para a Itália.

por último, mas não menos importante

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Por último, mas não menos importante, não se esqueça de me ligar quando chegar lá.

até o último minuto

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no último minuto

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

prazo final

La date limite de ce projet a été fixée pour aujourd'hui, donc je dois vraiment m'y mettre.
O prazo final para esse trabalho é hoje, então eu tenho mesmo que me apressar.

bebida antes de ir dormir

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lado oposto da pista de corrida

nom masculin (hipódromo)

Dia do Juízo Final

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Le jour du jugement dernier, Jésus-Christ viendra juger ce qui nous aurons fait.
No Dia do Juízo Final, Jesus Cristo virá e julgará tudo aquilo que tivermos feito.

esforço derradeiro

último minuto

Kathy attend toujours la dernière minute (or: le dernier moment) pour rendre ses devoirs.
Kathy sempre espera até o último minuto para entregar sua lição de casa.

último recurso

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Comme dernier recours pour la conquérir, il lui a acheté douze douzaines de roses. Tu es mon dernier recours. Si tu ne me prêtes pas l'argent, je perdrai la maison.

última novidade

nom masculin (fig)

Le dernier cri de la mode ne fera plus de bruit dans deux mois.

ultima palavra

nom masculin (resposta final)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon frère veut toujours avoir le dernier mot.

último suspiro

nom masculin

Dans un dernier soupir, il lui a souhaité une vie heureuse.

último aviso

nom masculin (Jur: aviso final)

dia do juízo final

(cristianismo: julgamento final)

último suspiro

nom masculin (literal)

última rodada

(Sports : d'une course) (esportes)

Il n'a pris la tête qu'au dernier tour.

cobertura

(local mais alto de um edifício)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Du dernier étage du bâtiment, on peut voir toute la ville.

pagamento balão

nom masculin (pagamento extraordinário, empréstimo)

fase final

nom masculin

C'est magnifique, la plante arrive au dernier stade de sa transformation.

última contribuição ao INSS

nom féminin (Bras., antes da aposentadoria)

terceiro trimestre

nom masculin (Scolaire) (trimestre escolar da primavera ao verão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

andar superior

nom masculin (andar superior de um edifício)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Juízo Final

nom masculin (Bíblia: fim dos tempos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tecnologia de ponta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Santos dos Últimos Dias

nom féminin (Église mormone)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

dar o último suspiro

(figuré : mourir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Après avoir reçu l'extrême-onction, elle a rendu son dernier souffle.

não dar a mínima

(un peu familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je me fiche complètement des gros titres de la presse à scandale.

ter a última palavra, dar a última palavra

locution verbale (literal: ser último a falar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Amy et Jake peuvent se disputer pendant des heures parce qu'ils veulent tous les deux avoir le dernier mot.

prestar homenagem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar em último

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai fini dernier à la race.

de última geração

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nossa TV nova usa tecnologia de última geração para oferecer a melhor imagem e som.

na segunda-feira passada

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je l'ai fait lundi (dernier).
Fiz isso na segunda-feira passada.

no domingo passado

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dimanche (dernier), il ne se sentait pas bien.

último círculo, no coração do inferno

nom masculin (Dante: centro do inferno)

substituto

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dave est sensé jouer de la batterie dans le groupe, mais s'il décide de ne pas le faire, Liam est notre dernier recours.

caso perdido

(pays, entreprise)

prestar homenagem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter a última palavra

(figurado: vencer, ganhar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

vir por último

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dans l'alphabet anglais, le z arrive en dernier.

galeria

nom masculin (Théâtre) (arquitetura, local do teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben était assis au dernier balcon du théâtre.

vir por último

verbe intransitif (ter menos prioridade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Trop de gens font passer leur forme physique en dernier dans leur liste de priorité.

jugalmento

nom masculin (Religion) (religião)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recorrer

(em último caso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En dernier recours, Bill mangea du thon quand il n'eut plus d'autre nourriture.
Bill recorreu a comer atum depois de ter ficado sem outro alimento.

de última hora

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

trocar

locution verbale (telefone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Certaines personnes se procurent toujours le tout dernier modèle de téléphone mobile et d'autres gardent le même pendant des années.
Algumas pessoas atualizam seu telefone toda vez que um novo modelo é lançado, outras mantêm o mesmo telefone por anos.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dernière em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.